Сопоставительное исследование коммуникативного поведения русских по сравнению с китайцами
- Авторы: Янь А.1
-
Учреждения:
- Аньхойский педагогический университет, г. Уху, КНР
- Выпуск: Том 26, № 3 (2020)
- Страницы: 74-77
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.ssau.ru/hpp/article/view/8188
- DOI: https://doi.org/10.18287/2542-0445-2020-26-3-74-77
- ID: 8188
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Противоречивая ситуация глобализации и активных деловых контактов между гражданами России и Китая складывается при недостаточном взаимном знакомстве участников общения с лингвокультурными и поведенческими различиями в менталитетах обоих этносов. Изучение данных различий облегчает как непосредственное понимание чужого высказывания, так и создание позитивных контактов, не отягощенных конфликтогенными факторами. В этих условиях особую значимость приобретает знание совокупности вербальных и невербальных средств высказывания русскоязычных и китаеязычных участников коммуникации, включая фразеологические и этикетно-жестовые особенности. Автор подчеркивает важность разграничения и учета пассивной (рецептивной) и активной (продуктивной) стратегий взаимодействия при обучении студентов, которые лишь в совокупности способны обеспечить успешную коммуникацию с использованием неродного языка. Основная концепция кинесики (науки о невербальных средствах коммуникации) заключается в том, что по лицам людей в не меньшей степени, чем по их словам, можно судить о многом, в том числе об актуальном психологическом, эмоциональном состоянии. Изучение невербальных средств коммуникации основывается на идее о том, что каждый из атрибутов тела, будь то форма, размер и т. п., приобретает свое значение при определенных коммуникативных условиях. Автор делает вывод о необходимости сочетать собственно лингвистические и коммуникативные навыки общающихся с творческим их осмыслением, сопоставляя с соответствующими явлениями в родном языке и родной культуре.
Об авторах
Ань Янь
Аньхойский педагогический университет, г. Уху, КНР
Автор, ответственный за переписку.
Email: morenov@ssau.ru
ORCID iD: 0000-0001-9300-3435
доктор наук, доцент, исследовательский центр «Волга – Днепр», институт иностранных языков, Аньхойский педагогический университет, КНР, провинция Аньхой, г. Уху
Список литературы
- Kane 2012 – Kane M. Validating score interpretations and uses // Language testing, 2012. pp. 3–17. DOI: 10.1177%2F0265532211417210.
- 王铭玉.弗谢沃洛多娃的功能-交际句法.《外语学刊, 2008年01期,第58–59页.
- 束定芳. 现代外语教学:理论、实践与方法. 上海外语教育出版社. 2008年7月,第112–114页.
- 聂雯燕.俄汉非言语交际行为的语义对比分析, 2007年, 山东大学, 第41–45页.
- Илюхина 2010 – Илюхина Н.А. Метафорический образ в семасиологической интерпретации. Москва: Флинта – Наука, 2010. С. 8–11.
- Барас 2006 – Барас В.П. О функциональных особенностях речевого этикета в китайском языке // Пути Поднебесной. Вып. 1. Ч. 1. Минск: БГУ, 2006. С. 51–52.
- Белая 2007 – Белая Е.Г. Нормы повседневного гостевого этикета в китайской семье // Россия и АТР. 2007. № 3 (57).С. 167–172. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=11144858.