Учебно-методическое обогащение процесса обучения иностранных студентов-медиков

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Процесс интернационализации и глобализации активно внедряется в отечественное высшее образование, определяя степень конкурентоспособности российского вуза. Одним из показателей участия российского вуза в данном процессе является обучение иностранных студентов. На сегодняшний день в рамках реализации стратегической программы в сфере политики высшего образования «Обучение в России» (Education in Russia) свыше 30 университетов нашей страны обучают студентов из зарубежных стран. Обучение иностранных студентов актуализирует поиск новых способов, методов, подходов к их образовательному процессу. В этой связи встает вопрос о нормативно-правовом и учебно-методическом обеспечении процесса обучения иностранных студентов, а также о его регулярном обогащении. В статье представлено теоретическое обоснование учебно-методического сопровождения процесса обучения в вузе иностранному языку (английский) иностранных студентов медицинского специалитета. Выявлены особенности композиции содержания учебного пособия по иностранному языку (английский) для иностранных студентов-медиков. Раскрыта значимость системы упражнений, включающей текстовые (text-based) задания и лексические (lexical task-based) задания. Приведены авторские примеры.

Полный текст

Введение

Реализация Стратегий развития здравоохранения Российской Федерации на долгосрочный период 2015–2030 гг., Стратегии развития медицинской науки в Российской Федерации на период до 2025 года обеспечили интеграцию российской медицинской науки в глобальное научное пространство, ее выход на международное сотрудничество с иностранными коллегами. Соответственно, возросли внимание и интерес иностранных представителей к российским отечественным медицинским сообществам, научным школам, вузам. Статусность статьи 78. «Организация получения образования иностранными гражданами в соответствии с международными договорами Российской Федерации и настоящим Федеральным законом» из ФЗ № 273-ФЗ (ред. от 17.02.2023) «Об образовании в Российской Федерации» укрепила возможности интеграции процесса глобализации и интернационализации на образовательных просторах РФ и, как результат, повлекла за собой масштабированный культурно-образовательный обмен, приток иностранных граждан, желающих получить медицинское образование в российском вузе (Стратегия развития медицинской науки… 2025; Стратегии развития здравоохранения… 2015–2030; Федеральный закон… 2021).

На основе вышесказанного в российском медицинском вузе возникают противоречия:

– между возрастающим фактором влияния процесса интернационализации и глобализации на образовательный процесс в российском высшем образовании и низким показателем количества вовлеченных вузов в этот процесс;

– между требованием государства, имеющим рекомендательный характер участия медицинского вуза в процессе интернационализации и глобализации, и недостаточной готовностью последнего к его осуществлению из-за слабовыраженного функционирования нормативно-правового регулирования процесса обучения иностранных студентов;

 – между требованиями к иностранным студентам в освоении содержания образовательной программы обучения в медицинском вузе и отсутствием комплекта нормативных документов, учебно-методической документации, нацеленных на достижение иностранными студентами планируемых результатов освоения образовательной программы медицинского специалитета в высших учебных учреждениях.

Снятие обозначенных противоречий обуславливаются наличием:

– основной профессиональной образовательной программы, разработанной на основе положений и требований нормативных документов: «Профессиональный стандарт специалиста», ФГОС ВО, Государственные требования к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников по медицинским специальностям (Государственные требования к минимуму содержания...; Профессиональный стандарт «Врач-лечебник (врач-терапевт участковый)» 2022; Профессиональный стандарт «Врач-педиатр участковый» 2022; ФГОС 31.05.01 Лечебное дело (уровень специалитета) 2016; ФГОС 31.05.02 Педиатрия (уровень специалитета) 2020);

– рабочего учебного плана, включающего рабочую программу учебной дисциплины;

– учебно-методических, технических, наглядных, аудиовизуальных средств обучения.

Плодотворная работа высших образовательных учреждений (в частности, Бюджетного учреждения высшего образования Ханты-Мансийского автономного округа – Югры «Сургутский государственный университет», Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Южно-Уральский государственный медицинский университет» Министерства здравоохранения Российской Федерации (далее – БУ ВО СурГУ, ФГБОУ ВО ЮУГМУ Минздрава России) по организации и созданию образовательных программ и нормативно-правового регулирования к ним обусловили реализацию государственной политики в сфере высшего образования, обеспечивая подготовку иностранных граждан к освоению профессиональных образовательных программ по медицинским специальностям в РФ, расширяя возможности, способы в систематическом обогащении содержания процесса обучения.

Одним из продуктивных способов обогащения содержания процесса обучения является его систематическое учебно-методическое пополнение (Ефремова 2009) [Бибик 2018; Гладких, Гордиенко 2020; Скрипник 2019; Трофимова 2018].

Принимая во внимание определение учебного процесса обучения В.И. Загвязинского, А.М. Новикова как совместной деятельности педагога и обучающихся, ориентированной на их овладение учебным материалом, мнение И.Л. Бим, Р.П. Мильруда, Е.С. Полата о том, что основной единицей процесса обучения является учебник, отображающий систему научных знаний, практических умений и навыков, способов деятельности и т. д., под фундаментальным средством, способствующим обогащению содержания любого процесса обучения, будем считать учебник, учебное, учебно-методическое пособие (Загвязинский, Закирова, Строкова 2008, с. 72; Новиков, 2013, с. 144) [Мильруд 2014, с. 122].

На основе анализа научных источников и исходя из практического опыта по составлению учебных пособий, коллектив авторов статьи ставит цель: представить свои взгляды о формах и способах композиции содержания учебного пособия по иностранному языку для иностранных студентов медицинского специалитета.

 

Основная часть

Несмотря на большой выбор учебной литературы по иностранному языку, вопрос об универсальности и актуальности применения того или иного пособия всегда остается дискуссионным. Созданию любого пособия предшествует анализ апробированных, как правило, грифовых учебников с рефлексированием и соизмерением их валидности с учебными возможностями и потребностями субъектов их освоения.

Предысторией разработки учебного пособия по иностранному языку для иностранных студентов медицинского специалитета послужили следующие наши наблюдения и анализ. Анализ учебников, учебной литературы по английскому языку для студентов медицинских вузов российских авторов З.И. Вайнштейн, М.Б. Вайнштейн, В.К. Колобаева, И.Ю. Марковиной, З.К. Максимовой, А.М. Масловой, Л.С. Плебейской, рекомендованных Министерством образования РФ, выявил, что содержание учебного материала выдержано в традиционном подходе к его изучению. Языковой материал отобран авторами по принципу преемственности между требованиями к результатам освоения программы обучения по иностранному языку учащимися в российских среднеобразовательных учреждениях и планируемыми достижениями результатов обучения по программе иностранного языка в вузе. В учебниках преобладает аспектный подход к изучению тематического, языкового (лексико-грамматического) материала с систематическим повторением ранее пройденного материала в новых разделах (Марковина, Максимова, Вайнштейн 2010; Маслова, Вайнштейн, Плебейская 2015).

В учебниках зарубежных авторов S. McCarter, Eric H., Glendinning Ron Howard, Evans V., Dooley J., Ander C. превалирует функциональный подход к освоению и продуцированию лексико-грамматического материала. Структурно тематический материал представлен в виде модулей с пошаговым разработанным алгоритмом выполнения упражнений, ориентированных преимущественно на решение той или иной коммуникативной, профессионально ориентированной задачи, кейса (McCarter 2015; Evans, Dooley, Ander 2015).

Обзор учебной литературы по иностранному языку для медицинских вузов свидетельствует о том, что содержание учебников российских и зарубежных авторов организовано с учетом системного, модульного, практико и профессионально ориентированного подходов к изучению иностранного языка; учебные материалы являются целесообразными при обучении студентов иностранному языку (английскому) в медицинском вузе.

Однако, исходя из нашего практического опыта работы с вышеперечисленной учебной литературой по иностранному языку для медицинских вузов, выскажем мнение о необходимости применения дополнительных дидактических средств в работе с иностранными студентами на практических и самостоятельных занятиях. И данное мнение связано с тем, что у большей части иностранных студентов БУ ВО СурГУ, ФГБОУ ВО ЮУГМУ Минздрава России английский язык является официальным языком общения и языком-посредником обучения. Соответственно, не требует особых научных доказательств тот факт, что априори уровень владения английским языком, в частности таким продуктивным видом речевой деятельности как говорение, у иностранных и российских студентов первого курса значительно разнится. Следовательно, и содержание учебной литературы, учебных пособий для российских и иностранных студентов будет разным: оно будет обусловливаться комбинированным подходом к вопросу о его создании, включать сочетание принципов модульного, системного, компетентностного подходов.

При этом задачей для составителя учебного пособия является сохранение позиций, требований, соответствующих действующим образовательным стандартам и программам (Загвязинский, Закирова, Строкова 2008) [Мильруд 2014]. Содержательный компонент пособия, в первую очередь языковой материал, должен быть организован и выстроен таким образом, чтобы обеспечить мотивацию обучающимся (иностранным студентам), доступность в понимании сути выполнения заданий, но быть трудоемким в исполнении, способствовать компетентной подготовке будущих специалистов в сфере медицинской коммуникации (Барышникова 2005; Башкуева 2006; Епифанцева 2010).

В логике раскрытия темы нашей работы следующим шагом является отбор лингводидактических элементов для накопления содержательного компонента учебного пособия по иностранному языку для иностранных студентов-медиков с учетом требований к формируемым в процессе обучения коммуникативным компетенциям, заложенным в государственных стандартах ФГОС ВО, нацеленным на овладение навыками общения для академического и профессионального взаимодействия на государственном и иностранном (ых) языке (ах) (УК-4; 4.2; 4.3) (ФГОС 31.05.01 Лечебное дело (уровень специалитета) 2016; ФГОС 31.05.02 Педиатрия (уровень специалитета) 2020).

Принимаем мнение Р.П. Мильруда о том, что создателю любого пособия необходимо учитывать знания, умения и навыки (ЗУНы), заложенные в положении основной профессиональной образовательной программы высшего учреждения, разработанной на основе требований нормативных документов государственных стандартов, предъявляемых к уровню овладения иностранным языком выпускниками вуза [Мильруд 2014, с. 123]. Для формирования общекультурных и общепрофессиональных компетенций в содержание учебного пособия по иностранному языку для иностранных студентов-медиков должны быть заложены основополагающие ЗУНы:

– знать профессиональную культуру в области медицины и уметь строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этикету профессиональной специфики;

– уметь использовать иностранный язык как средство для получения информации в образовательных и самообразовательных целях;

– владеть иностранным языком как инструментом межкультурного и профессионального общения;

– владеть фонетическими, лексико-грамматическими навыками, навыками перевода, чтения, говорения.

Овладение обучающимися вышеобозначенными ЗУНами предполагается через выполнение разных типов упражнений, заданий, представляющих собой систему или комплекс (Гальскова 2013; Горлова 2013; Ковалева 2006; Царская, Сергиенко 2021) [Царская 2018].

Определяясь с типами упражнений, заданий для составления учебного пособия по иностранному языку для иностранных студентов медицинского специалитета – будущих врачей, обращаемся к двум традиционным способам моделирования упражнений: 1) система упражнений центрируется вокруг текста с (text-based) заданиями (предтекстовые, текстовые, послетекстовые) (Ковалева 2006; Лопата 2015) [Шукурова, Чеснокова 2021]; 2) система упражнений построена на (task-based) заданиях, ориентированных на пополнении фонетического, лексико-грамматического фонда у обучающихся (Колобаев 2013) [Сергейчик 2020].

Исходя из понимания, что современный процесс обучения иностранному языку в вузе имеет профессионально ориентированный характер (Грязнова 2012; Епифанцева 2010) [Кушнырь, Царская. Орехова 2019], предполагается, что иностранные студенты-медики, наравне с российскими, должны читать, изучать тексты профессиональной направленности и овладевать как можно в большем количестве профессиональными медицинскими терминами на иностранном языке.

Осуществляя отбор текстов профессиональной направленности для включения в содержание учебного пособия для иностранных студентов-медиков, поясним:

1) тематика текстов профессиональной (медицинской) направленности с заданиями по тексту (text-based tasks) должна быть подобрана и выстроена таким образом, чтобы обеспечить развитие профессиональных навыков у иностранных студентов-медиков в решении в первую очередь аксиологических задач, направленных на формирование ценностных ориентаций в области здравоохранения и медицины с сопоставлением и сравнением врачебных этических норм, правил представителей из разных стран посредством введения коммуникативных ситуаций реальной профессиональной деятельности (квазиситуаций иноязычного профессионального общения), осуществляемых через выполнение (реализацию) диалога, беседы, дискуссии, дебатов, игры, коллоквиума, круглого стола и т. д.;

2) тексты профессиональной (медицинской) направленности с заданиями по тексту должны способствовать развитию умений и навыков ознакомительного, поискового, изучающего видов чтения с выполнением упражнений на составление высказываний и обсуждение прочитанного;

3) тексты профессиональной (медицинской) направленности с заданиями по тексту должны включать элементы реферирования, дозированные упражнения на перевод с иностранного (английский) на государственный (русский) с учетом временного «отрезка» на постепенное овладение русским языком иностранными студентами в рамках прохождения дисциплины «Иностранный язык» [Русакова, Смоленская, Чащина 2021].

Особое внимание при разработке системы упражнений учебного пособия по иностранному языку (английский) для иностранных студентов-медиков уделяется вопросу об отборе и способах семантизации лексических единиц.

Принимая во внимание, что медицинские термины – это языковые единицы, слова с особенной функцией, используемые врачами при условии интегративного медицинского подхода в сочетании конвенциональной медицинской практики с методами и средствами комплементарной и альтернативной медицины, при которых пределы между общеупотребительным словом и термином в определенной степени условны, т. е. происходит непрерывный процесс перехода единиц с одной группы в другую с полной или частичной потерей значения, приобретением нового значения [Русакова 2015, с. 356; Свиридова, Русакова 2019; Русакова, Московкина 2021], лексические упражнения учебного пособия по иностранному языку для иностранных студентов-медиков следует организовывать с условием максимальной имитации коммуникативно-естественной профессиональной деятельности врачей. Лексические упражнения будут носить характер репродуктивных и продуктивных типов, сочетая в себе такие способы действия при заучивании и овладении лексикой обучающимися, как: поиск, имитация, видоизменение, отбор, выбор, сопоставление, группировка, замена, комбинирование, трансформация, моделирование (Гальскова 2013; Горлова 2013) [Царская 2021, с. 231–232; Щукин 2015; Царская 2018].

Резюмируя особенности заданий по тексту (text-based tasks) и заданий на пополнение вокабуляра (lexical task-based tasks) для иностранных студентов-медиков, систематизируем изученный материал, иллюстрируя в виде фрагментов наглядных примеров заданий из учебных пособий по иностранному языку (английский), применяемых нами в учебном процессе в таблице.

 

Заключение

Учебно-методическое сопровождение процесса обучения иностранных студентов – будущих врачей посредством разработки и внедрения учебных пособий по иностранному языку способствует реализации стратегической задачи высшей медицинской школы – подготовить специалистов, способных и готовых к профессиональному взаимодействию, умеющих удовлетворять свои потребности в иноязычном профессиональном общении на основе того «багажа» языковых знаний, который они приобретают в период обучения в вузе. Значимая образовательная нагрузка процесса обучения иностранных студентов-медиков ложится на «печатный систематизированный слог».

Несмотря на то что создатель учебного пособия по иностранному языку вправе определяться с выбором, отбором разных типов заданий, упражнений, организовывая их в системы или комплексы в зависимости от уровня обученности, подготовки, профессиональной направленности, интересов и склонностей тех, к кому будет обращено пособие, основным требованием ко всем составителям является следование положениям нормативных документов государственных стандартов, предъявляемых к уровню овладения иностранным языком выпускниками вуза.

Одним из показателей овладения иностранным языком является освоение специализированного вокабуляра и его употребление в профессиональной коммуникации.

Обогащение терминологического вокабуляра иностранных студентов-медиков в нашей языковой практике происходит преимущественно через выстроенную систему упражнений, которая заключается в выполнении text-based tasks (задания, основанные на текстовой единице, позволяющие непрерывно расширять пассивный (вокабуляр) запас слов посредством угадывания, догадки, перевода при чтении) и lexical task-based tasks (задания, направленные на изучение, приобретение, закрепление и применение медицинских терминов в квазиситуациях иноязычного профессионального общения).

×

Об авторах

М. М. Русакова

Южно-Уральский государственный медицинский университет Министерства здравоохранения Российской Федерации

Автор, ответственный за переписку.
Email: mmrusakova@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0002-0335-6884

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры Иностранных языков с курсом латинского языка

Россия, 454092, Российская Федерация, г. Челябинск, ул. Воровского, 64

Л. А. Кушнырь

Сургутский государственный университет

Email: lak2001@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0002-1984-1286

старший преподаватель кафедры иностранных языков Института гуманитарного образования и спорта

Россия, 628400, Российская Федерация, г. Сургут, ул. пр-кт Ленина, 1

Т. С. Царская

Сургутский государственный университет

Email: zts40@mail.ru
ORCID iD: 0000-0001-7659-8481

преподаватель кафедры иностранных языков Института гуманитарного образования и спорта

Россия, 628400, Российская Федерация, г. Сургут, ул. пр-кт Ленина, 1

Список литературы

  1. Бибик 2018 – Бибик О.И. Учебно-методическое обеспечение дисциплины в условиях высшего образования // Современные технологии дистанционного и электронного обучения в обеспечении медицинского образования: сборник статей по материалам X Межрегиональной научно-методической конференции (11 декабря 2018 г.). Кемерово: Кемеровский государственный медицинский университет Минздрава РФ, 2018. С. 87–89. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36682199&pff=1. EDN: https://www.elibrary.ru/ysemwl.
  2. Гладких, Гордиенко 2020 – Гладких Д.А., Гордиенко И.В. Роль учебно-методического обеспечения в системе среднего профессионального образования // Горинские чтения. Инновационные решения для АПК: сборник статей по материалам Международной студенческой научной конференции: в 4 т. (18–19 марта 2020 г.). Майский: Белгородский государственный аграрный университет имени В.Я. Горина, 2020. Т. 4. С. 216. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=43961064. EDN: https://www.elibrary.ru/tsudbb.
  3. Кушнырь, Царская, Орехова 2019 – Кушнырь Л.А., Царская Т.С., Орехова Е.Ю. Модель формирования билингвизма студентов-биологов в процессе обучения иностранному языку // Глобальный научный потенциал. 2019. № 12 (105). С. 126–134. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=42502607. EDN: https://elibrary.ru/zhnqna.
  4. Мильруд 2014 – Мильруд Р.П. К проблеме создания учебника иностранного языка: синергетический подход // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2014. № 3 (35). С. 119–125. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-sozdaniya-uchebnika-inostrannogo-yazyka-sinergeticheskiy-podhod/viewer; https://elibrary.ru/item.asp?id=15592221. EDN: https://elibrary.ru/ndfieb.
  5. Русакова 2015 – Русакова М. М. Лексико-семантические процессы формирования медицинской терминологии // Современные проблемы науки и образования, 2015. № 2–1. С. 355. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=24123188. EDN: https://elibrary.ru/uhxbxf.
  6. Русакова, Московкина 2021 – Русакова М.М., Московкина Е.И. Особенности терминологического наполнения медицинского текста // Теоретические и практические проблемы развития современной гуманитарной науки: материалы VII Международной научно-практической конференции, Уфа, 23 апреля 2021 года. Уфа: Башкирский государственный университет, 2021. С. 224–227. DOI: https://doi.org/10.33184/tpprsgn-2021-04-23.32. EDN: https://elibrary.ru/puvimd.
  7. Русакова, Смоленская, Чащина 2021 – Русакова М.М., Смоленская А.К., Чащина Т. П. Перевод как один из аспектов обучения английскому языку в медицинском вузе // Язык и культура: ежегодный альманах (Челябинск, 06 апреля 2021 года) / сост., гл. ред. В.Б. Мещеряков. Челябинск: Челябинский государственный институт культуры, 2021. С. 166–172. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=46692675. EDN: https://elibrary.ru/skssse.
  8. Свиридова, Русакова 2019 – Свиридова А.В., Русакова М.М. Современная медицинская терминология: лингвокогнитивные аспекты // Когнитивные исследования языка. 2019. № 37. С. 542–547. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=38235971. EDN: https://elibrary.ru/dyofsp.
  9. Сергейчик 2020 – Сергейчик Т.С. Глава 1. Учебно-методическое обеспечение дисциплины «Иностранный язык» на неязыковых направлениях бакалавриата в условиях полиэтнического состава учебной группы университета // Модели педагогической интеракции в процессе обучения иностранному языку в полиэтнической среде вуза: коллективная монография. Кемерово: Кемеровский государственный университет, 2020. С. 64–87. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44398314. EDN: https://elibrary.ru/giebqa.
  10. Скрипник 2019 – Скрипник И.Л. Совершенствование учебно-методического обеспечения образовательного процесса – один из путей повышения качества образования // Экономика и менеджмент спорта: сборник научных статей по итогам работы международного круглого стола (18 ноября 2019). Москва: ООО «КОНВЕРТ», 2019. С. 136–137. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41726316. EDN: https://elibrary.ru/rrgoed.
  11. Трофимова 2018 – Трофимова Н.О. Понятие и роль учебно-методического обеспечения в образовательной организации // Экономика и социум. 2018. № 5 (48). С. 1764–1766. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=35682889. EDN: https://www.elibrary.ru/yarqsl.
  12. Царская 2021 – Царская Т.С. Система упражнений для формирования навыков иноязычного профессионального общения у будущих врачей // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева. 2021. № 4 (113). С. 229–237. DOI: http://doi.org/10.37972/chgpu.2021.113.4.028.
  13. Царская 2018 – Царская Т. С. Система упражнений для самостоятельной работы студентов неязыковых направлений по овладению профессиональной лексикой (на примере материалов дисциплины «Английский язык для студентов медицинских факультетов») // Северный регион: наука, образование, культура. 2018. № 2 (38). С. 86–91. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=35134630. EDN: https://www.elibrary.ru/lvobfr.
  14. Шукурова, Чеснокова 2021 – Шукурова И.В., Чеснокова Н.Е. Развитие критического мышления студентов неязыковых направлений подготовки на основе учебных иноязычных текстов // Научно-педагогическое обозрение. 2021. № 2 (36). С. 124–134. DOI: https://doi.org/10.23951/2307-6127-2021-2-124-134. EDN: https://www.elibrary.ru/gpiisi.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Русакова М.М., Кушнырь Л.А., Царская Т.С., 2023

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах