From typology of communication to typology of communicators: communicative behaviour and communicative identity
- Authors: T.B. Nazarova T.B.1
-
Affiliations:
- Lomonosov Moscow State University
- Issue: Vol 29, No 2 (2023)
- Pages: 107-115
- Section: Linguistics
- URL: https://journals.ssau.ru/hpp/article/view/24520
- DOI: https://doi.org/10.18287/2542-0445-2023-29-2-107-115
- ID: 24520
Cite item
Full Text
Abstract
The present article revisits and revises one of the traditional classifications of communicators which centres on the four generally acknowledged types – the mobile, the dominant, the rigid, and the introvert communicator(s). The methodology elaborated and adhered to in the article goes beyond these clear-cut distinctions and accounts for the need to add ten new types of communicators to the traditional four types. This allows to arrive at a more comprehensive view of both the process of communication and the range of individuals participating in varying and varied communicative events across national, organizational, and corporate cultures. The complex approach prioritized in this study is based on the integration of several methods (observation, comparison, confrontation, conceptualization, categorization) as ways of ordering activity and is effected through sets of techniques that encourage the researcher to subject the new correlations to ongoing testing as they are presented at lectures, identified and observed in real communicative settings, discussed at practical seminars and gradually organized and, if need be, reorganized for better functional use in the teaching of the essentials of communication at university level across departments and specializations.
Full Text
Введение
В условиях российской действительности языковая подготовка студентов организуется и осуществляется в поликультурной образовательной среде вуза. Данная среда оказывает свое влияние на становление личности каждого студента, вовлеченного в процесс языковой подготовки: иностранный язык в единстве с иноязычной культурой изучается на основе овладения родным языком и культурой – этнолингвокультурного опыта, предполагающего, что в качестве родной культуры может выступать как национальная, так и этническая культура личности. Образовательная деятельность осуществляется в условиях поликультурной образовательной среды, выступая фактором, актуализирующим принцип диалога культур:
1) с одной стороны, личность выступает в качестве лингвокультурной и с позиции гражданина своего государства проявляет те национальные черты, которые характеризуют ее осознанную гражданскую позицию в будущей профессиональной деятельности (в рамках профессиональных действий и поведения в интересах своей страны);
2) с другой стороны, под воздействием межкультурной коммуникации с участниками образовательного процесса в поликультурной среде вуза личность может не только обогащаться знаниями о других лингвокультурах и специфике носителей иноязычных культур, но и приобретать (заимствовать) те личностные качества, которые нетипичны для родной (национальной, этнической) культуры и ее носителей, так как характеризуют другую культуру.
В то же время в число задач образовательной деятельности любого российского вуза входят актуализация национальной самоидентификации каждого студента, сохранение и укрепление гражданской позиции личности. Таким образом, возникающее противоречие между потенциальным воздействием поликультурной образовательной среды вуза и нацеленностью образовательной политики на сохранение и укрепление личностных качеств, характеризующих гражданскую позицию и лингвокультурность студента, обусловливают актуальность проблемы проявлений личности как носителя родной национальной культуры под влиянием поликультурной образовательной среды вуза. Целью данной работы является описание лингвокультурных личностных проявлений и определение направлений образовательной деятельности, связанной с применением технологии профессиональной языковой подготовки студентов. Ставились следующие задачи:
– охарактеризовать особенности поликультурной образовательной среды, оказывающей влияние на лингвокультурные проявления студентов вуза;
– провести анализ лингвокультурных проявлений студентов (на примере вузов Москвы) на основе сопоставления полученных данных с чертами, характеризующими российскую национальную культуру и ее носителей (граждан России);
– определить направления образовательной деятельности в ходе применения образовательной технологии для укрепления лингвокультурной национальной самоидентификации в профессиональной языковой подготовке; сформулировать выводы.
Применялись теоретические (анализ научных источников, систематизация, проектирование направлений образовательной деятельности) и эмпирические (анкетирование, обобщение опыта) методы.
Особенности поликультурной образовательной среды как фактора, воздействующего на личность студента
Под влиянием поликультурной среды студент приобретает и проявляет определенные качества, характеризующие его с позиции гражданина, носителя родной национальной культуры. Выявление особенностей поликультурной образовательной среды позволяет не только определять специфику личности студента, но и управлять влиянием этой среды, ее воздействием на личность студента. Обратимся к данным особенностям на основе анализа накопленного научного и методического опыта, а также наблюдений за ходом профессиональной языковой подготовки студентов.
Вопросы поликультурной среды вуза представлены в работах исследователей в разных аспектах:
– ученые [Белозерцев 2008; Дмитренко 2021; Мардахаев 2016; Набок 2011] отмечают, что культурный характер образовательной среды, в единстве ее компонентов (исторического, духовно-нравственного, экзистенциального) предопределяет направленность рассматриваемой среды вуза на профессиональное, социальное и личностное развитие субъектов обучения;
– в работах исследователей (Борисова 2006; Гладких 2011; Жиров 2001; Панькин 2002) дифференцированы монокультурная и поликультурная среда как виды, в которых монокультурность с ее этнокультурным содержанием (иногда совпадающим с содержанием национальной культуры) выступает основой для развития поликультурности и реализации содержания различных иноязычных культур;
– отмечается, что в своих разнообразных проявлениях и видах (в том числе в цифровом формате) языковая образовательная среда выступает в качестве интегрированной (с интеграцией не только языка и культуры, но и различных культур между собой) [Меркиш 2021].
Обобщение изложенных положений позволило нам выделить значимые особенности создаваемой в вузе образовательной поликультурной среды, в которой реализуется языковая подготовка студентов.
1. Комплексность лингвокультурного и профессионально направленного содержания определяет ее ориентированность на овладение студентами профессиональным иностранным языком и культурой, профессиональными действиями, реализуемыми в будущей профессиональной деятельности с использованием иностранного языка. Отмеченная особенность поликультурной образовательной среды предполагает в своем содержании также информативность, которая выступает во взаимосвязи с культурой [Раицкая 2012, с. 70, 110, 124].
2. Доминирование поликультурности образовательной среды при основополагающей роли факторов, характеризующих монокультурную среду, предполагает последовательное изучение иностранного языка и иноязычной культуры личностью с опорой на ее этнолингвокультурный опыт по усвоению национальной культуры (этнокультуры), родного языка как показателя культуры.
3. Диалогичность культурного содержания среды обусловлена необходимостью опоры на принцип диалога культур, что определяет логику в построении содержания профессиональной языковой подготовки. Образовательный процесс становится ориентированным на осознание личностью сходств и различий в культурах на основе сопоставления изучаемой иноязычной культуры с родной (национальной) культурой. Такая организация языковой подготовки студентов в вузе влияет на личностный рост, развивает способности личности учитывать особенности культур при осуществлении межкультурной коммуникации и профессиональной деятельности.
4. Открытость и динамичность функционирования среды как системы в зависимости от социокультурных процессов и явлений.
Отмеченные особенности поликультурной среды российского вуза обусловливают этнолингвокультурный опыт как основу для изучения личностью иностранного языка в процессе языковой подготовки; воздействием на содержание обучения (например, усиления значимости содержания национальной культуры в ее диалоге с иноязычной культурой) определяется возможность оказания образовательного влияния на гражданскую позицию студента.
С опорой на выделенные нами особенности динамично развивающейся поликультурной образовательной среды при обращении к проблемам языковой подготовки студентов в качестве основополагающего принято положение о том, что в условиях поликультурности гражданская позиция личности студента становится осознанной. Осознанность проявляется следующим образом:
– студент воспринимает иноязычные культуры как уникальные феномены, которые отличаются от родной культуры своими особенностями, так как каждая культура характеризуется своей уникальной спецификой;
– иностранный язык дифференцируется от родного (национального) и осознается как выразитель особенностей иноязычной культуры. Носители иностранного языка и иноязычной культуры воспринимаются студентом как субъекты, отличающиеся от субъектов родной нации чертами лингвокультурного и социального характера (проявляющимися в мировосприятии и мировоззрении, взглядах и суждениях, отношении к окружающему, поведении и др.).
На основе такого осознанного восприятия иностранного языка, иноязычных культур и их носителей в межкультурной и профессиональной коммуникации личность становится ориентированной на культуру социальной среды и культурные особенности субъектов этой среды, однако при этом сохраняет уникальную специфику личности как гражданина своего государства.
С позиции гражданина государства студент, во-первых, осознает свою принадлежность к определенной нации, свою причастность к культуре родной страны; во-вторых, средствами иностранного языка личность обогащается знаниями о родной национальной культуре, дифференцируя ее от иноязычной. В процессе усвоения учебного содержания на основе сформированного осознанного отношения к нациям и культурам личность идентифицирует себя с носителем национальной культуры (гражданином своего государства) и выстраивает собственные взаимодействия с носителями других (иноязычных) культур и их носителями – гражданами других государств в профессиональной сфере, защищая интересы своей страны.
Итак, поликультурная среда воздействует на личность, и этим влиянием можно управлять. Осознанная гражданская позиция личности с проявлением ею качеств, характерных для носителей национальной культуры, проявляется при организованной образовательной деятельности, учитывающей специфику поликультурной образовательной среды, в которой происходит языковая подготовка студентов в вузе.
Результаты исследования
Анкетирование базировалось на разработанных зарубежными исследователями (Ф. Тромпенаарс и Ч. Хэмпден-Тернер, Э. Холл, Г. Хофстеде) классификациях культур [Hall 1981; Hofsteade 2002; Trompenaars 2012], а также на основе отмеченных классификаций и выявленных Е.В. Воеводой особенностей, характеризующих русскую культуру: ее высокой контекстности, полихронности, коллективистской направленности, маскулинности, значительной дистанциированности от власти со стремлением избежать неопределенности [Воевода 2019, с. 49–50].
Для подтверждения отмеченных осознанных проявлений гражданской позиции было проведено анкетирование студентов, обучающихся в московских вузах: МГИМО, Академии труда и социальных отношений (АТиСО). Выборку составили 86 респондентов. Вопросы анкеты были сгруппированы в три блока:
– блок А – личная информация о студенте, с указанием родной культуры студента;
– блок В – утверждения на выражение согласия/несогласия с фактами, содержание которых отражает специфику поведения личности в ситуациях межкультурной коммуникации и при коммуникативных взаимодействиях с носителями иноязычных культур;
– блок С – утверждения описательного характера, основанные на обобщенных взглядах личности о качествах, присущих носителям своей национальной культуры.
Отметим вопросы, посредством которых выявлены проявления личности как носителя национальной культуры (то есть как гражданина государства):
– блок В («в иноязычной коммуникации я основываюсь на своих гражданских взглядах и позиции»; «в межкультурной коммуникации собеседникам обычно нетрудно догадаться о моей национальной принадлежности, так как я проявляю качества носителя культуры моего народа»);
– блок С («в межкультурной коммуникации носители культуры моего народа часто проявляют… (терпеливость/нетерпеливость, др.)»).
Анализ результатов анкетирования показал, что в исследованных группах большинство бакалавров – 83,15 % в МГИМО и 63,18 % в АТиСО – являются носителями русской культуры, преобладающего компонента российской национальной культуры. Участники исследования проявили следующие признаки русской культуры:
– высокий контекст (из общего числа носителей русской культуры подтверждено в 65,75 % ответах студентов МГИМО и 55 % – АТиСО. Признаки культуры низкого контекста проявились у 34,25 % в МГИМО и 45% в АТиСО у студентов, являющихся носителями русской культуры);
– полихронность (подтверждено в ответах 78,08 и 85 % участников МГИМО и АТиСО соответственно);
– коллективистская направленность (71,23 и 70 % респондентов-носителей русской культуры МГИМО и АТиСО соответственно);
– значительная дистанцированность от власти (97,75 % опрошенных студентов МГИМО и 90 % студентов АТиСО);
– маскулинность отмечена лишь у 24,65 % респондентов МГИМО и 45 % студентов АТиСО;
– как культура с высоким показателем стремления избежать неопределенности русская культура проявилась у 76,14 % студентов МГИМО и 85 % студентов АТиСО – носителей этой культуры.
Результаты анкетирования показывают, что студенты проявляют не все качества, которые характеризуют личность как носителя родной национальной культуры. Некоторые черты, которые проявили участники анкетирования, могут быть детерминированы фактором многонациональности России. Однако отметим, что высокая/низкая контекстуальность и маскулинность/феминность культуры были проявлены студентами недостаточно; культурные признаки полихронности, коллективистской направленности и стремления избежать неопределенности не оказались абсолютно доминирующими. Таким образом, имеется потенциал для организации воспитательной работы со студентами средствами ознакомления с особенностями национальной культуры средствами иностранного языка, актуализации и развития у студентов качеств, характерных для носителей национальной культуры.
Заключение
Анализ и обобщение результатов анкетирования студентов позволили сформулировать значимые положения, касающиеся реализации образовательных задач. В профессиональной языковой подготовке студентов организация и осуществление системной образовательной деятельности по актуализации качеств лингвокультурной личности как носителя родной национальной культуры являются важными, так как осознание специфики родной национальной культуры позволит личности:
– во-первых, осознать особенности иноязычной культуры и ее носителей путем их дифференцирования (на основе принципа диалога культур) от родной национальной культуры и специфики носителей культуры своей нации;
– во-вторых, овладеть лингвокультурным содержанием и поведенческими техниками, которые будут способствовать актуализации и развитию качеств, свойственных носителям национальной культуры;
– в-третьих, на основе усвоения образовательного содержания осознанно идентифицировать, отождествить себя с группой людей, являющихся носителями родной национальной культуры,
и проявить качества, присущие носителям культуры нации;
– в-четвертых, выстраивать логику и стратегию своего поведения в межкультурной и профессиональной коммуникации с учетом особенностей собеседников, но сохраняя свое национальное своеобразие и уникальную специфику личности как гражданина государства.
В результате исследования были определены следующие направления образовательной деятельности в ходе профессиональной языковой подготовки студентов:
– реализация концептуальной идеи профессионального воспитания студентов как граждан своей страны: комплексное образовательное воздействие на когнитивную, сознательную и поведенческую сферы личности для решения задач по развитию качеств, позволяющих выпускнику вуза проявлять себя носителем национальной культуры, осознанной гражданской позиции в профессиональной иноязычной коммуникации;
– пересмотр образовательного содержания языковой подготовки и его наполнение лингвокультурными материалами, имеющими информативную, профессионально ориентированную и воспитательную значимость;
– разработка тактик и стратегий профессионально направленного поведения личности в профессиональной деятельности с позиции гражданина своей страны на основе проявления качеств, характеризующих личность как носителя национальной культуры.
Влияние поликультурной среды на личность и ее культурные проявления являются очевидным фактом. Воздействием этой среды на становление лингвокультурной личности можно управлять в ходе специальной организации образовательного процесса и реализации направлений профессионального воспитания.
About the authors
T. B. T.B. Nazarova
Lomonosov Moscow State University
Author for correspondence.
Email: tamara_nazarova@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-6352-988X
Doctor of Philological Sciences, professor, Department of English Linguistics
Russian Federation, 1, Leninskiye Gory, Moscow, 119991, Russian FederationReferences
- Grice 1975 – Grice P. (1975) Logic and conversation. Syntax and Semantics, Vol. 3: Speech Acts. Ed. by P. Cole, J. Morgan. New York: Academic Press, pp. 41–58. Available at: https://www.ucl.ac.uk/ls/studypacks/Grice-Logic.pdf.
- Leech 2002 – Leech G. (2002) Language in Literature. Style and Foregrounding. London: Pearson Education Limited, 278 p. DOI: http://doi.org/10.4324/ 9781315846125.
- Pilbeam 1998 – Pilbeam A. (1998) Cross-cultural Issues in International Business. ESP/BESIG Russia, no. 9, pp. 29–31.
- Garbovsky 2007 – Garbovsky N.K. (2007). Translation theory. Moscow: Moscow University Press, 544 p. Available at: http://rkiff.philol.msu.ru/wp-content/uploads/2020/05/Гарбовский.pdf. (In Russ.)
- Kashkin 2007 – Kashkin V.B. (2007) Fundamentals of communication theory. Moscow: AST, 256 p. Available at: https:// www.elibrary.ru/item.asp?id=19406116. EDN: https://elibrary.ru/qirgst. (In Russ.)
- Kulinich, Kostrova 2017 – Kulinich M.A., Kostrova O.A. (2017) Theory and practice of intercultural communication. Moscow: Flinta, 246 p. Available at: https://knigogid.ru/books/346212-teoriya-i-praktika-mezhkulturnoy-kommunikacii. (In Russ.)
- Nazarova 2022 – Nazarova T.B. (2022). Typology of communication: from traditional lines of differentiation to new correlations. Vestnik of Samara University. History, pedagogics, philology, vol. 28, no. 3, pp. 117–126. Available at: https://journals.ssau.ru/hpp/article/view/10680/9217; https://elibrary.ru/item.asp?id=49534653. EDN: https://elibrary.ru/dutuax. DOI: http://doi.org/10.18287/2542-0445-2022-28-3-117-126. (In Russ.)
- Charykova, Popova, Sternin 2012 – Charykova O.N., Popova Z.D., Sternin I.A. (2012) Bases of language theory and communication. Moscow: Flinta, 312 p. Available at: http://sterninia.ru/files/757/15_Studentam_i_aspirantam/Osnovy_ kommunikacii.pdf. (In Russ.)