К ВОПРОСУ ОБ УРОВНЯХ ПОНИМАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА


Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье исследуется проблема множественности интерпретаций художественного текста. Разрабатываются новые аспекты типологии понимания, в соответствии с которыми проводится лингвоконцептуальный анализ рассказа В. Шукшина «Охота жить». Множественность интерпретаций художественного текста объясняется как объективными свойствами самого текста, так и особенностями воспринимающего его сознания. К принципиальным свойствам художественного текста относятся
наличие имплицитных, неявных смыслов, подтекста и способность языковых единиц к семантическому приращению: слово в художественном произведении выражает больше, чем оно означает в системе языка, приобретает символическое или индивидуально-авторское значение либо актуализирует сразу несколько своих значений. Возможность обнаружения и осмысления этих особенностей зависит от степени социального, ментального и языкового развития личности. Установлена связь между уровнем понимания и порождением различных вариантов интерпретации одного и того же произведения.
На семантизирующем уровне понимания читатель ограничивается событийным рядом произведения. На когнитивном уровне понимания более развитая языковая личность акцентирует внимание не столько на фактологической, сколько на концептуальной информации, эксплицированной в тексте. Высший уровень понимания художественного текста – приближение к авторскому замыслу – определяется способностью читателя уловить не только эксплицитную концептуальную информацию, но и имплицитную, которая скрывается за повторяющимися деталями и образами и отражает авторский опыт освоения действительности. Множественность трактовок нередко обнаруживает смысловую инверсию, которая может проявляться и при толковании реалистических произведений. В целом типология понимания отражает степень сложности процесса интерпретации художественного текста
и открывает возможности развития языковой личности.

Об авторах

Н. А. Чернявская

Самарский национальный исследовательский университет имени академика С.П. Королева

Автор, ответственный за переписку.
Email: morenov.sv@ssau.ru
Россия

Список литературы

  1. Iser W. The Range of Interpretation. N.Y., 2000.
  2. Culler J. The Pursuit of Signs: Semiotics, Literature, Deconstruction. L.; N.Y., 2001.
  3. Богин Г.И. Обретение способности понимать: Введение в филологическую герменевтику. Тверь, 2001.
  4. Витель Е.Б. Инверсия смыслов в художественной культуре ХХ века: от антропоцентризма к новой художественной реальности: автореф. дис. … д-ра культурологии. Кострома, 2010.
  5. Заика В.И. Очерки по теории художественной речи. Великий Новгород, 2006.
  6. Калина красная // Спутник кинозрителя. 1974. № 4.
  7. Колодина Н.И. Проблемы понимания и интерпретации художественного текста. Тамбов, 2001.
  8. Шакиров С.М. К вопросу о методологии интерпретации художественного текста // Вестник Челябинского государственного университета. 2004. № 1. Т.2. С. 71–75. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=16544070.
  9. Щирова И.А., Гончарова Е.А. Многомерность текста: понимание и интерпретация. СПб., 2007.
  10. Щирова И.А. О методологических основах современной науки и холистическом подходе к литературному тексту // Studia Linguistica. 2017. № 26. С. 185–194.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Чернявская Н.А., 2018

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах