Тезаурусное моделирование английской мифологической терминологии (на примере семантического поля термина «god» (бог))
- Авторы: Зорина И.И.1, Жучкова И.И.1, Ярославцева Я.А.1
-
Учреждения:
- Ульяновский государственный педагогический университет имени И.Н. Ульянова
- Выпуск: Том 28, № 4 (2022)
- Страницы: 160-167
- Раздел: Языкознание
- URL: https://journals.ssau.ru/hpp/article/view/11014
- DOI: https://doi.org/10.18287/2542-0445-2022-28-4-160-167
- ID: 11014
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Обнаружено, что в мифологическом дискурсе англоязычных стран существует много концептов, которые представлены в сознании людей, изучающих английский язык, в виде нечеткого множества изолированных понятий. Это приводит к сложностям, которые препятствуют пониманию и правильному использованию мифологической терминологии. Цель проводимого исследования заключается в систематизации англоязычного мифологического дискурса и его терминов с помощью тезаурусного подхода, предполагающего конструирование семантических полей и выявление информационно-семиотической природы изучаемой терминологии. Для выявления значения изучаемых терминов был выбран семиотический подход, поскольку в нем каждый языковой знак рассматривается как знак, состоящий из означаемого или содержательной стороны языкового знака и означающего (иначе называемого выражением). Именно в означаемом языкового знака заложены компоненты значения, позволяющие раскрыть семантическую природу термина. Таким образом, именно информационно-семиотическая природа терминологии «Греческая мифология» выступает в качестве предмета исследования. В ходе исследования было сконструировано семантическое поле «god» с двумя схемами семантических отношений, для каждого термина этого поля была написана словарная статья. Исследование показало, что выявление информационно-семиотической природы английской мифологической терминологии не только способствовало разграничению нюансов в значении мифологических терминов благодаря созданию новых словарных статей, но и помогло наглядно проиллюстрировать связь терминов внутри поля посредством построения схем, предназначенных для заглавного термина «God». Полученные результаты могут быть использованы в процессе профессиональной подготовки специалистов-лингвистов, а также для разработки лекционных курсов и для проведения семинарских занятий
Ключевые слова
Полный текст
Введение
Не вызывает сомнений тот факт, что мифология является древним, идеологическим образованием, имеющим синкретический характер. В мифе переплетены зародышевые элементы религии, философии, науки, искусства. Под термином «миф» обычно подразумеваются «сказания о богах, духах, обожествленных или связанных с богами своим происхождением героях, о первопредках, действовавших в начале времени и участвовавших прямо или косвенно в создании самого мира, его элементов как природных, так и культурных» [Мелетинский 1992, c. 22].
Мифологические термины, а также имена собственные богов и различных существ, представляют собой богатый источник культурологической информации, соответствующей их лексическому фону. Благодаря известности их носителей, эти имена собственные приобрели понятийное содержание и способность использоваться в качестве аллюзивных знаков [Магильян 2011, c. 24].
Статус мифологизмов в современной науке представляет большой лингвистический интерес. Идут споры о том, надо ли включать в лексикографические издания имена из мифологии, которые порождены лишь фантазией и не являются отражением реальных объектов. По мнению М.С. Магильян, в результате длинной цепи исторических превращений мифологизмы были нагружены вполне материальным смыслом или, говоря научным языком, оказались связанными с реальными денотатами [Магильян 2011, c. 15]. Таким образом, мифологизмы превратились во вторичные номинативные знаки и, следовательно, являются элементами семиотической (знаковой) системы.
Актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что существующее на сегодняшний день множество англоязычных терминологических знаков, входящих в состав греческой мифологической терминологии, не представлено в сознании людей, изучающих английский язык, в виде четко структурированной системы. Соответственно, одной из главных задач данного исследования является конструирование четкой системы терминов греческой мифологии, отражающей связи терминов друг с другом и повышающей эффективность их изучения.
Целью настоящего исследования стали выявление и описание информационно-семиотической природы английской терминологии «Греческая мифология» при помощи метода тезаурусного моделирования, который предполагает анализ и синтез терминологии и распределение терминов по семантическим полям, что позволяет выявить особенности изучаемой терминологии как знаковой системы, определить характеристики входящих в нее лингвистических единиц. Предметом исследования является информационно-семиотическая природа терминосистемы. «Греческая мифология», которая составляет ядро метаязыка исследуемого дискурса.
Для решения указанной выше проблемы был выбран семиотический подход к изучению терминологии, в котором термин рассматривается как языковой знак в смысле Ф. Де Соссюра [Соссюр 1999]. Ключевым такой подход является по причине того, что термин в пределах информационно-семиотической теории рассматривается как языковой знак двойственной природы, как психическая сущность, которая имеет означаемое и означающее. Одним из выдающихся российских деятелей, работавших в русле данной теории, является профессор Р.Г. Пиотровский. Он полагает, что «термин» следует определять как «элементарный, составной или усложненный знак, который, выступая в рамках конкретной научно-деловой коммуникации, воплощает в своем означаемом понятие, относящееся к определенной предметной области науки, техники, а также культурной, административной или политической деятельности» [Пиотровский, Рахубо, Хажинская 1981, с. 69].
В научных исследованиях Л.Н. Беляевой [Беляева 2016], Н.Ю. Зайцевой [Зайцева, Ивкина, Абдуллина 2020], Ю.И. Горбунова [Горбунов 2018], Е.Ю. Горбунова [Горбунов 2017 а], которые придерживаются информационно-семиотического подхода в своих исследовательских работах, особый акцент делается на семантических отношениях, объединяющих терминологию в семантические поля. Система терминов подразумевает сложную систему семантических отношений между ними. Описание терминосистем всегда связано с классификацией их семантических отношений. Классификации показывают, как организуется и воплощается знание в семантической структуре терминологии.
Использование тезаурусного подхода при моделировании терминологии, подразумевающего проведение семантического анализа терминов, представляет возможность вывить семантическую значимость терминов [Горбунов 2017 б]. В информационно-семиотической теории Р.Г. Пиотровского семантическая значимость терминов показывает, какое место занимает лексический десигнат терминологического знака в тезаурусе посредством реализации в семантических отношениях «вид–род», «род–вид», «часть–целое», «целое–часть», а также в отношениях синонимии, антонимии, эквивалентности, вариантности [Пиотровский 1981]. Более того, семантическая значимость термина может быть реализована посредством специфических ассоциативных отношений, свойственных исключительно терминам определенной области знания и способствующих более полному раскрытию сущности данных терминов. Это, в свою очередь, дает возможность не просто четко увидеть связи, объединяющие терминологию, но и выявить структуру соответствующей области знания.
Однако конструирование тезауруса английской мифологической терминологии предполагает не только выделение ряда семантических отношений, но и прохождение других этапов, таких как определение принципов отбора английских терминов-кандидатов, конструирование семантического поля и написание словарных статей [Горбунов, Горбунова 2018].
Проблему отбора словарных единиц в тезаурус удалось решить путем обращения к источникам, в которых происходит фиксирование терминов и понятий. Такими источниками считаются различные научно-лингвистические тексты, такие как словари, учебная литература, научные статьи по греческой мифологии, написанные на английском языке. Во всех вышеперечисленных источниках особое внимание уделяется определениям или дефинициям терминов, поскольку в словарных дефинициях заключены те признаки, из которых строится значение слова. Для данного исследования были использованы следующие специализированные англоязычные словари и словари общей тематики: Classical mythology [March 2001], The Concise Dictionary of Classical Mythology (Grimal 1991), Cambridge Dictionary (Cambridge Dictionary Online 2021), Merriam-Webster (Merriam-Webster Online Dictionary 2021), Oxford Living Dictionaries (Oxford Living Dictionaries 2021), Collins Dictionary (Collins Dictionary 2021). Перевод терминов на русский язык осуществлялся с помощью русскоязычного мифологического словаря [Беляев 2018, с. 40] и указателя мифологических имен и географических названий [Гигин 2017; Мелетинский 2018].
Метод компонентного анализа помогает определить степень связанности двух терминов по наличию общих и различных элементов в их дефинициях. Данный метод основан на использовании процедуры, вертикально-горизонтального анализа значений: 1) в вертикальном измерении, когда сравниваются значения, стоящие на разных уровнях иерархии родо-видовых отношений и 2) в горизонтальном измерении, когда сравниваются значения одного и того же уровня иерархии [Найда 1983]. Сравнение дефиниций разных терминов путем проведения компонентного анализа их значений позволяет не только установить семантические поля, в которые объединяются отдельные группы терминов, но и выявить семантические отношения, которые их связывают.
Ход исследования
При конструировании семантического поля god (бог) была сделана выборка терминов, обозначающих семантически близкие термину god (бог) понятия из греческой мифологии. Стоит отметить, что данное поле раскрывает сущность не только заглавного термина, но и позволяет распределить термины в определенной последовательности, образующей систему, удобную для использования.
Заглавным термином данного семантического поля был выбран термин god (бог), так как боги в любой мифологии, играют основополагающую роль. Основываясь на определении из словаря Merriam-Webster, можно сказать, что богам поклоняются, ими восхищаются, благодаря богам появилась жизнь (Ср.: the Being perfect in power, wisdom and goodness who is worshipped as creator and ruler of the universe (Merriam-Webster’s Online Dictionary 2021)). Важно отметить и тот факт, что именно на истории и подвигах богов строятся мифы и легенды, которые объясняют некоторые природные явления и несут поучающий характер.
Рассмотрим семантические отношения, связывающие заглавный термин god (бог) с другими английскими терминами в данном семантическом поле (см. рис. 1).
Рис. 1. Семантические отношения термина god (бог)
Fig. 1. Semantic relations of the term god (god)
- отношение «род – вид», «вид – род»
Термин titan (титан) является гиперонимом к термину god (бог), который, в свою очередь, значится его гипонимом. Это объясняется тем, что в древнегреческой мифологии титаны (шесть братьев и шесть сестер-титанид) вступили в брак между собой и породили поколение богов [Гигин 2017].
Сам термин god (бог) выступает в роли гиперонима для следующих терминов: demigod (полубог), half-bloods (полукровка), muse (муза), которые являются гипонимами к заглавному термину. Согласно мифологии, музы были порождены богами, а полубоги, они же полукровки, появлялись в результате смешения богов с другими существами, такими как животные и люди [Беляев 2018].
- отношение «синонимии»
Поскольку боги считались создателями всего на планете, первоисточниками любой сферы жизнедеятельности и возглавляли все области земной и посмертной жизни, можно привести следующий ряд синонимов к термину god (бог): creator (творец), maker (создатель), father (отец), idol (идол), lord (властитель), master (хозяин).
- отношение «эквивалентности»
Отношение синонимии очень тесно связано с отношением эквивалентности, или тождества. Это отношение выражает равенство в некотором плане сопоставляемых элементов значения термина. Другими словами, это термины, которые обозначают одно явление или имеют один общий признак из нескольких возможных. Термины, связанные друг с другом данным отношением, могут быть заменены на эквивалентный термин не во всех контекстах. Итак, в ходе исследования отношение эквивалентности было установлено у следующей пары терминов: god (бог) и deity (бог, божество). Отличием данных терминов является тот факт, что в определении термина deity, приводимом в Оксфордском словаре, указывается, что это божество в политеизме (Ср.: a god or goddess (in a polytheistic religion) (Oxford Living Dictionaries 2021)). Данное отношение связывает также термины creator и maker со значением создатель, творец, lord и master со значением властитель, хозяин, demigod и half-bloods со значением полубог, полукровка и labyrinth и maze со значением лабиринт.
- отношение «антонимии»
В конструируемом семантическом поле антонимом к заглавному термину god (бог) выступает термин devil (дьявол). Антонимическое отношение, объединяющее эти два термина, призвано показать контраст, который сложился в сознании народов, что боги олицетворяют добро и начало жизни во всех ее проявлениях, а дьяволы — это вестники зла и смерти. Исторически сложилось, что дьявол является принадлежностью верований всех народов, как выражение начала, борющегося с добрым началом. Дьявол призван искушать людей и толкать их на безнравственные поступки [Беляев 2018]. Стоит отметить, что в греческой мифологии есть еще явления, которые олицетворяют концепт дьявола и потустороннего мира, а именно, – боги Hades (Аид) – повелитель загробного мира, Hecate (Геката) – древнегреческая богиня смерти, лунного света и преисподней, Erinyes (Эринии) – богиня мести и другие [Гигин 2017].
Согласно Кембриджскому словарю, термин Hades (Аид) – это не только имя бога, но и само название загробного мира (Cambridge Dictionary Online 2021). Принимая во внимание тот факт, что на горе Олимп процветала жизнь, а потусторонний мир считался в мифологии тенью горы, где правили боги смерти и куда прибывали все умершие души, нами была выявлена антонимическая связь между терминами Olympus (олимп) и Hades (ад).
- отношение «вариантности»
В проводимом исследовании были выявлены термины, которые представляют орфографическую вариантность, то есть они различаются по своему написанию, при этом сохраняя единое значение. К примеру, термин aegis (эгида) имеет также иную форму написания, а именно egis. Другая пара терминов ara и altar при различном написании также сохраняет значение алтаря, жертвенника. При конструировании данного семантического поля были использованы не только общепринятые семантические отношения, но и ассоциативные отношения, в основе которых лежат ассоциации, возникающие при упоминании термина. Ассоциативные отношения способствуют более полному раскрытию семантики термина, так как связывают его с большим количеством других терминов семантического поля. Следует отметить, что все нижеперечисленные ассоциативные отношения имеют связь с термином-ядром god (бог), так как географические объекты, существа, вещества и предметы имеют божественное начало и напрямую связаны с богами. Схема ассоциативных отношений представлена на рисунке 2 и описана ниже.
Рис. 2. Ассоциативные отношения термина god (бог)
Fig. 2. Associative relations of the term god (god)
– Ассоциативное отношение по признаку <unit – geographical feature> (единица – географический объект). Данной связью объединены географические объекты из греческой мифологии, которые так или иначе связаны с пребыванием на них богов или мифических существ. К примеру, термин Olympus, обозначающий в древнегреческой мифологии священную гору, место пребывания богов во главе с З????? [????? 2017]. евсом [Гигин 2017].
– Ассоциативное отношение по признаку <unit – geographical feature: rivers> (единица – географический объект: реки). Данное семантическое отношение связывает термин Castalian Spring (Кастальский источник), обозначающий священный источник бога Аполлона и муз, дарующий вдохновение поэтам и музыкантам [March 2001], с заглавным термином моделируемого семантического поля.
– Ассоциативное отношение по признаку <unit – creature> (единица -мифические существа). Поскольку греческая мифология богата различными мифическими существами, в ней было выявлено 5 терминов, отражающих данное ассоциативное отношение, а именно, – термины nymph (нимфа), centaur (кентавр), pegasus (пегас), sphinx (сфинкс), minotaur (минотавр). Все вышеупомянутые термины (кроме термина nymph) обозначают мифологические существа, представляющие собой мифических чудовищ с телом человека и частями тела животного [17]. Под термином nymph (нимфа) подразумевается создание в виде молодой девушки, олицетворяющее природные явления и силы Земли (Ср.: nymphs were spirits of nature who appeared as young women [16]).
– Ассоциативное отношение по признаку <unit – substance> (единица – вещество). Данное семантическое отношение объединяет заглавный термин с термином panacea (панацея), а именно, – с мифологическим универсальным средством от всех болезней и проблем (Ср.: a remedy for all ills or difficulties [14]), а также термином aether (эфир) и его орфографическим вариантом ether (эфир), обозначающим верхний, разреженный слой воздуха (Ср.: the rarefied element formerly believed to fill the upper regions of space [14]), которым дышат и в котором живут боги.
– Ассоциативное отношение по признаку <unit – object> (единица – предмет). В греческой мифологии существуют множество предметов, наделенных фантастической силой и созданных богами. К примеру, термин Aegis (и его орфографический вариант термин Egis) трактуется как мифическая накидка из козьей шкуры, принадлежавшая З?????? ?????????? ?????????? ????????? ?????????? [12].
??? ??????? ??????? ?????????????? ???? евсу и обладавшая волшебными защитными свойствами [12].
Для каждого термина семантического поля god (бог) была составлена словарная статья. В ней дается перевод термина, перечисляются семантические отношения, присущие данному термину, а также приводится идиома, в которой присутствует описываемый термин. Стоит отметить, что каждый термин в словарной статье сопровождается переводом.
Поскольку в ходе исследования было выявлено, что большинство имен собственных в мифологии обозначают не только представителя, но и еще отдельный объект или явление и вследствие этого многие термины переросли в разряд идиоматических выражений, мы посчитали необходимым включить в словарную статью термина или идиому, непосредственно связанную с ним.
Так, для термина aegis словарная статья выглядит следующим образом:
Aegis
Trans/ Эгида
Var/ Egis (эгида)
Syn/ auspice (защита)
Object/ shield (щит), armour (броня)
God/ Zeus (Зевс), Athena (Афина)
Idiom/ under the aegis of someone (под защитой, покровительством кого-либо)
В словарной статье отсутствует определение термина, так как перечисленные семантические отношения позволяют достаточно полно раскрыть информационно-семиотическую природу термина и определить место данного термина в системе конкретном типе исследуемого дискурса. Благодаря словарной статье англоязычные термины мифологического дискурса получают четкую экспликацию и детальную характеристику.
Заключение
В ходе анализа англоязычных мифологических терминов с помощью метода тезаурусного моделирования терминологии было построено семантическое поле термина god (бог) с двумя схемами различных семантических отношений. Разработанная в рамках исследования классификация семантических отношений создает иерархическую систему родо-видовых, синонимических, антонимических, вариативных и ассоциативных отношений, присущих терминам мифологического дискурса, что дает возможность более полно воспринимать рассматриваемую научную область и осмыслить природу ее метаязыка. После подробного исследования информационно-семиотической природы англоязычной мифологической терминологии мы пришли к выводу, что в изучаемом мифологическом дискурсе отсутствуют изолированные понятия, и все изученные нами термины тем или иным способом связаны между собой. Выделение в конструируемом поле пяти ассоциативных отношений предоставило нам возможность четко обозначить место, занимаемое англоязычным мифологическим термином в семантическом поле.
Описание англоязычных терминов исследуемой дисциплины не только с помощью описания семантических отношений между ними, но и с помощью словарных статей позволило связать все исследуемые термины в единую семиотическую систему. Словарная статья англо-русского мифологического тезауруса отражает семантическое поле термина, в котором представлены многочисленные семантические отношения, связывающие рассматриваемый термин с другими терминами моделируемого семантического поля. Более того, в словарной статье приводится и англоязычное идиоматическое выражение, в котором присутствует исследуемый термин. Включение идиомы в словарную статью способствует более полному раскрытию семантики термина и является доказательством того, что имена собственные в мифологическом дискурсе несут за собой определенный концепт, который четко сложился в сознании людей.
Таким образом, тезаурусный подход к моделированию терминологии, подразумевающий выделение разного вида семантических связей между терминами исследуемой области, позволил создать лингвистическую модель, представляющую часть англоязычной мифологической терминологии в системно-структурированном виде. Благодаря данному подходу, английская мифологическая терминология предстает в формализованном виде, что является необходимым условием для адекватного изучения и усвоения ее в процессе профессиональной подготовки лингвистов.
Об авторах
И. И. Зорина
Ульяновский государственный педагогический университет имени И.Н. Ульянова
Автор, ответственный за переписку.
Email: tukaevy@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0003-0620-4090
кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка
Россия, 432071, Российская Федерация, г. Ульяновск, пл. Ленина, 4/5И. И. Жучкова
Ульяновский государственный педагогический университет имени И.Н. Ульянова
Email: zhuchkova.ii@inbox.ru
ORCID iD: 0000-0003-4711-3494
кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры английского языка
Россия, 432071, Российская Федерация, г. Ульяновск, пл. Ленина, 4/5Я. А. Ярославцева
Ульяновский государственный педагогический университет имени И.Н. Ульянова
Email: yana.yaroslavcev@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-0659-2989
кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка
432071, Российская Федерация, г. Ульяновск, пл. Ленина, 4/5Список литературы
- March 2001 – March J. Classical mythology. UK: Cassell & Co, 2001. 831 p.
- Беляев 2018 – Беляев Д.А. История культуры: мифология. Липецк: Липецкий государственный педагогический университет имени П.П. Семенова-Тян-Шанского, 2018. 51 с. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=34849006. EDN: https://www.elibrary.ru/xmcchb.
- Беляева 2016 – Беляева Л.Н. Сетевые лексикографические ресурсы в профессиональном лингвообразовании // Актуальные проблемы гуманитарных и социальных наук: сборник трудов участников Третьей Международной научно-практической конференции. Cанкт-Петербург: Санкт-Петербургский академический университет, Институт гуманитарных и социальных наук. 2016. С. 153–161. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=26563096. EDN: https://www.elibrary.ru/wjhhfj.
- Гигин 2017 – Гигин Г.Ю. Мифы / под общ. науч. ред. А.А. Тахо-Годи; пер. Д.О. Торшилов. Санкт-Петербург: Алетейя, 2017. 370 с. URL: http://annales.info/ant_lit/gigin/index.htm.
- Горбунов 2017 а – Горбунов Е.Ю. Технология лингвистического конструирования предметной области «Английская лексикология» // Вестник современных исследований. 2017. № 7–1 (10). С. 146–157. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=29869103. EDN: https://www.elibrary.ru/zdqgqn.
- Горбунов 2017 б – Горбунов Ю.И. Тезаурусное моделирование терминологии в лингвистике и лингводидактике // Фундаментальное и актуальное в развитии языка: категории, факторы, механизмы: материалы XVIII Международной конференции Школы-семинара имени Л.М. Скрелиной. Москва, 2017. С. 78–83. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=30052034. EDN: https://www.elibrary.ru/zhqisp.
- Горбунов 2018 – Горбунов Ю.И. Французская лингвистическая терминология и синергетика // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. 2018. Т. 2, № 2. С. 26–36. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=35138919. EDN: https://www.elibrary.ru/xrebfb.
- Горбунов, Горбунова 2018 – Горбунов Ю.И., Горбунова О.Ю. Лингвистическое конструирование русско-французского автомобильного тезауруса // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков. К 80-летию профессора Л.И. Корниловой: сборник материалов. Тольятти, 2018. С. 255–261. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36249671. EDN: https://www.elibrary.ru/ykpqex.
- Зайцева, Ивкина, Абдуллина 2020 – Зайцева Н.Ю., Ивкина А.В., Абдуллина А.Ф. Учебный тезаурус как средство формирования профессионально-ориентированной креативности студентов // Герценовские чтения. Иностранные языки: cборник научных трудов. Санкт-Петербург, 2020. С. 568–571. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44225362. EDN: https://www.elibrary.ru/kfvxqm.
- Магильян 2011 – Магильян М.С. Проблемы перевода и интерпретации мифологизмов // Научный журнал КубГАУ, 2011. № 68. С. 473–481. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=16335438. EDN: https://www.elibrary.ru/ntmemt.
- Мелетинский 2018 – Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. Санкт-Петербург: Азбука: Азбука-Аттикус, 2018. 480 с. URL: http://biblio.imli.ru/images/abook/folklor/Meletinskij_E.M._Poetika_mifa._2000.pdf.
- Найда 1983 – Найда Ю.А. Процедуры анализа компонентной структуры референционного значения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХIV. Москва: Прогресс, 1983. С. 61–84.
- Пиотровский, Рахубоб, Хажинская 1981 – Пиотровский Р.Г., Рахубо Н.П., Хажинская М.С. Системное исследование лексики научного текста. Кишинев: Штиинца, 1981. 158 с. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=29856296. EDN: https://www.elibrary.ru/zdizet.
- Соссюр 1999 – Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 1999. 432 с. URL: https://vk.com/wall-110948237_7037.