SPECIFICS OF IMPLEMENTATION OF GENETICALLY CORRELATED PRE-SLAVIC REFLEXES IN THE FIRST PETITION OF AVVAKUM


Cite item

Full Text

Abstract

The period of church reforms of the middle of the XVII century is one of the important stages in the development of the Church Slavonic language, in which the norm stabilizes as a result of editing and printing of liturgical texts, and the Russian literary language in the new conditions of correlation with the Church Slavonic language and expansion of its own borders. Textual approach allows to determine the main directions of changes in the systems of these languages. Genetically correlated reflexes of the Slavonic diphthongic combinations are the diagnostic signs of the East Slavic and South Slavic languages. Multiple-editions of the First petition of Archpriest Avvakum chosen for study. The analysis shows that the full-voice / non-full-voice vocabulary recorded in the message is represented mainly by South Slavic correlates, with different preferences for equivalents of correlative pairs of the -глад-/-голод-. The implementation of heterogeneous reflexes * dj as a whole corresponds to the Old Russian manuscript tradition and suggests that the strengthening of the South Slavic <жд> is not the result of the so-called “second South Slavic influence” period, but is determined by editing of the church literature of the XVII century. Against a wide background of the South Slavic designation of the suffixes of real participles of the present tense, the realization of reflexes *tj is genetically diverse, which causes the emergence of transplants of the type <тружающiися>. Editorial editing of the First petition in the XVIII and XIX centuries was directed towards strengthening the realization of the South Slavic-derived reflexes. Each of the analyzed groups creates a complex pattern of implementation of genetically correlated reflexes, which leads to a heterogeneous genetic background of the text, including due to the content of the First petition, close to «The Life of the Archpriest Avvakum by Himself».

About the authors

E. A. Mironova

Orenburg State Pedagogical University

Author for correspondence.
Email: morenov@ssau.ru
ORCID iD: 0000-0002-7045-4310

assistant, Department of Russian Language and Methods of Teaching Russian

References

  1. Bekasova 2015 – Bekasova Е.N. Geneticheskii fon byliny «Kalin-tsar» v sbornike Kirshi Danilova [Genetic background of the epic text «Kalin-Tsar» in the collection of songs Danilov’s Kirsches]. Slovo: Fol’klorno-dialektologicheskii al’manakh, 2015, no. 12, pp. 15–20. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=24392947 [in Russian].
  2. Bekasova 2010 – Bekasova Е.N. Geneticheskii fon drevnerusskogo teksta [Genetic background of the old Russian text]. Orenburg: Izd-vo OGPU, 2010, 208 p. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=20024444 [in Russian].
  3. Bekasova 2016 – Bekasova Е.N. Mekhanizmy geterogennoj organizacii sistemy russkogo yazyka (na materiale refleksov praslavyanskih sochetanij). Brno: Tribun EU, 2016. 194 p. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=25798447 [in Russian].
  4. Bekasova, Mironova 2018 – Bekasova Е.N., Mironova Е.A. O spetsifike realizatsii refleksov praslavyanskikh sochetanii *dj v drevnerusskom yazyke [About specifics of realization of reflexes of praslavyansky combinations *dj in Old Russian language]. In: Russkii yazyk v slavyanskom mire: istoriya i sovremennost’ [Russian language in the Slavic world: history and modernity]. Nizhniy Novgorod: Izd-vo Nizhegorodskogo gosuniversiteta, 2018, pp. 46–53. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=37229319 [in Russian].
  5. Bekasova, Mironova 2018 – Bekasova Е.N., Mironova Е.A. Fragment russkoi yazykovoi kartiny mira XVII veka v usloviyakh ideologicheskogo protivostoyaniya [Fragment of the Russian language picture of the world of the XVII century in the conditions of ideological contradiction]. In: Opredelenie kartiny mira v russkom yazyke, kulture i literature: Zborník štúdií z conference Katedry rusistiky Filozofický fakulty Univerzity sv. Cyrila a Metoda v Trnave a Katedry ruského jazyka a ruskej literatúry Historicko-filologickej akulty Belgorodskej štatnej národnej výskumnej university [Definition of the picture of the world in the Russian language, culture and literature: Zborník štúdií z conference Katedry rusistiky Filozofický fakulty Univerzity sv. Cyrila a Metoda v Trnave a Katedry ruského jazyka a ruskej literatúry Historicko-filologickej akulty Belgorodskej štatnej národnej výskumnej university]. Brno: Tribun EU, 2018, pp. 21–26. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=36612086 [in Russian].
  6. Bekasova, Moskalchuk, Prokofeva 2013 – Bekasova Е.N., Moskalchuk G.G., Prokofeva V.Yu. Vektory interpretatsii teksta: struktury, smysly, genezis [Text interpretation vectors: structures, meanings, genesis]. M.: Izdatel'stvo «Sputnik +», 2013, 217 p. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=20862059 [in Russian].
  7. Demin 1969 – Demin A.S. Dlya chego Avvakum napisal pervuyu chelobitnuyu? [Why did Avvakum write the first petition?]. In: Trudy Otdela drevnerusskoi literatury. L.: Nauka. Leningr. otd-nie, 1969, Vol. XXIV, pp. 233–236. Available at: http://lib2.pushkinskijdom.ru/Media/Default/PDF/TODRL/24_tom/Demin/Demin.pdf [in Russian].
  8. Kolesov 2005 – Kolesov V.V. Istoriya russkogo yazyka: ucheb. posobie dlya stud. filol. fak. vyssh. ucheb. zavedenii [History of the Russian language: students of philological faculties of higher educational institutions training manual]. SPb.: AKADEMIA, 2005, 672 p. [in Russian].
  9. Mironova 2017 – Mironova Е.A. Osobennosti realizatsii yazykovoi lichnosti protopopa Avvakuma [Features of implementation of the linguistic personality of archpriest Avvakum]. Filologicheskie chteniya: materialy Mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii [Philological readings: materials of the International Research and Practical Conference]. Orenburg: OOO IPK «Universitet», 2017, pp. 154–160. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=32674343 [in Russian].
  10. Mironova 2018 – Mironova Е.A. Realizatsiya praslavyanskikh refleksov v zapiske o zhestokostyakh voevody Pashkova Protopopa Avvakuma [Implementation of the pre-Slavic reflexes in the note by archpriest Avvakum about the cruelties of the governor Pashkov]. In: Chetvertye Moiseevskie chteniya: natsional’nye i regional’nye osobennosti yazyka: materialy Vserossiiskoi (s mezhdunarodnym uchastiem) nauchnoi konferentsii [The fourth Moses readings: national and regional features of the language: materials of the All-Russian (with international participation) scientific conference]. Orenburg: Izdatel’stvo «Orenburgskaya kniga», part 1, 2018, pp. 179–182. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=36627040 [in Russian].
  11. Mironova 2018 – Mironova Е.A. Spetsifika upotrebleniya geneticheski sootnositel’nykh praslavyanskikh refleksov v Chelobitnoi Avvakuma tsaryu Fedoru Alekseevichu [Distinctive features of the embodiment of the genetic context in the Petition Archpriest Avvakum to Tsar Fyodor Alexeevich]. In: LINGUISTICA JUVENIS: sbornik nauchnykh trudov molodykh uchenykh [LINGUISTICA JUVENIS: collection of scientific papers of young scientists]. Еkaterinburg, 2018, Issue 20: Psycholinguistic and linguistic and methodological aspects of the analysis of language units, pp. 159–164. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=36845461; http://journals.uspu.ru/attachments/article/2282/16.pdf [in Russian].
  12. Pamyatniki 1927 – Pamyatniki istorii staroobryadchestva XVII v. Kn. 1. Vyp. 1 [Monuments of the history of the Old Believers of the XVII century, book 1, issue 1]. L.: Izdatel'stvo Akademii nauk SSSR, 1927, XCVII p., 960 clm., 2 sheets facsimile [in Russian].
  13. Smirnova 1927 – Smirnova P.S. Predislovie k prochim sochineniyam protopopa Avvakuma [Preface to other writings of Avvakum]. In: Pamyatniki istorii staroobryadchestva XVII v. Kn. 1. Vyp. 1 [Monuments of the history of the Old Believers of the XVII century, book 1, issue 1]. L.: Izdatel'stvo Akademii nauk SSSR, 1927. pp. 17–97. [in Russian].
  14. Shakhmatov 1941 – Shakhmatov A.A. Ocherk sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka. 4-e izd. [Sketch of the modern Russian literary language. 4th edition]. M.: Uchpedgiz, 1941, 288 p. [in Russian].

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2019 Mironova E.A.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies