Правила для авторов
Для публикации научных работ в журнале «Семиотические исследования» принимаются статьи, раскрывающие вопросы общей семиотики и смежных дисциплин, ориентированные на междисциплинарный синтез знания в рамках философии, литературоведения и социологии.
Предлагаемый в статье материал должен быть оригинальным, не опубликованным ранее в других печатных изданиях, написанным в контексте современной научной литературы, а также содержать очевидный элемент создания нового знания.
Все представленные статьи проходят проверку в программе «Антиплагиат» и направляются на независимое рецензирование. Срок рецензирования – 1–2 месяца. Решение об опубликовании принимается редколлегией на основании рецензии.
Подготовка статьи
Статья может быть предоставлена на русском, английском, немецком, французском, польском, китайском языках в электронном виде в формате .doc (semiotic@ssau.ru ).
Образец оформления статьи
В статье должны содержаться следующие сведения:
- УДК (http://teacode.com/online/udc/).
- Сведения об авторе (авторах) (на русском и английском языках): ФИО, место работы, страна, электронная почта, ORCID (регистрация https://orcid.org/), по желанию другие идентификаторы в Scopus, WoS и т.д.).
- Название статьи (на русском и английском языках, не более трех строк).
- Аннотация (на русском и английском языках). Объем 150–200 слов (на русском языке), 200-250 (на английском языке). Аннотация должна включать характеристику основной темы, проблемы (задачи) научной статьи, цели работы, методологию (методы исследования), эмпирический материал (источники), научные результаты и их новизну по сравнению с результатами, уже имеющимися в науке, выводы. Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в тексте аннотации.
- Ключевые слова (на русском и английском языках 7–10 слов).
- Цитирование (см. приложение «Образец оформления статьи»).
- Благодарности (см. приложение «Образец оформления статьи»).
- Информация о конфликте интересов (авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов).
- Информация об авторах (ФИО полностью, ученая степень, звание, должность, место работы (кафедра, вуз, организация, предприятие), почтовый адрес места работы с указанием страны и почтового индекса).
- Библиографический список на русском языке, на английском языке References.
Структура основного текста статьи зависит от поставленных целей, задач и исследуемых проблем, но обязательно выделять в ее композиции: введение, постановку задач (проблем), методологию, ход исследования, полученные результаты и выводы.
Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые, по мнению автора, имеют практическое значение.
Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в статье.
Объем статьи 20000–40000 печатных знаков с пробелами. Шрифт Times New Roman, размер шрифта – 12, межстрочный интервал – 1. Таблицы, графики, диаграммы создаются в текстовом редакторе и располагаются в тексте статьи, которая сохраняется в электронном виде в формате .doc. Иллюстрации, графические рисунки дополнительно предоставляются в отдельных файлах в форматах .jpg или .png. При использовании в тексте статьи дополнительных шрифтов они должны быть предоставлены отдельно.
Правила оформления ссылок
В журнале «Семиотические исследования» для оформления ссылок в тексте принят гарвардский стиль (Harvard style).
Пример оформления ссылок в тексте публикации в соответствии с гарвардским стилем:
1 автор: Текст … (Богатова 2015), (Richardson 2015).
2 автора: Текст … (Смирнова, Федорова 2013), (Cengel and Boles 2015).
3 автора: Текст … (Смирнова, Федорова, Иванов 2013), (Cengel, Rogers and Boles 2015).
Больше 3 авторов: Текст … (Смирнова и др. 2013), (Cengel et al. 2015).
Если в списке присутствуют однофамильцы, ставятся инициалы: Текст … (Иванов И.И. 2013).
Если нет авторов: Текст … (Название год).
Несколько работ одного автора: Текст … (Петров 2014, 2016), (Richardson 2015, 2018).
Несколько работ одного автора, опубликованных в один год: Текст … (Петров 2014а, 2014b), (Richardson 2015a, 2015b).
Если используется прямое цитирование: Текст … (Петров 2014, с. 25), (Richardson 2015, p. 98).
Если цитируемая статья написана на латинице (на английском, немецком, испанском, итальянском, финском, датском и других языках, использующих романский алфавит), ссылку на неё следует привести на оригинальном языке опубликования.
Правила оформления библиографического списка и References
Библиографический список должен содержать 15–30 источников.
У всех источников в библиографическом списке необходимо проверить присвоение DOI или URL (электронная ссылка на размещение статьи в РИНЦ, например) и указать его в библиографическом описании при наличии.
Иностранные источники даются на языке оригинала.
Примеры оформления библиографического списка и References
Библиографический список
Библиографический список оформляется по ГОСТ Р 7.05–2008 в алфавитном порядке, не нумеруется.
References
Библиографический список на латинице (References) оформляется по стандарту Harvard.
- Библиографические источники не нумеруются и располагаются в порядке, указанном в библиографическом списке.
- Для разделения элементов записи используют запятые.
- Запись всегда начинается с фамилии автора, затем инициалы, за которыми следует дата в скобках. Фамилии и инициалы авторов приводят в транслитерации (иностранных авторов - в оригинале).
- Если более чем одна записьодного и того же автора, сортировать по датам.
- Название книги и периодического издания всегда выделяется курсивом.
- Имя издателяпоказывается перед местом издания (как это было бы в адресе). Место издания – город, страна. Сокращения для штатов США должны быть с большой буквы и должны быть добавлены по мере необходимости.
- Ссылки на электронные ресурсы следуют тем же правилам, а затем «по адресу:» и URL-адрес.
Правила для русскоязычной литературы:
- ФИО автора (авторов) приводится в транслитерации.
- Название статьи переводят на английский язык.
- Название книги переводят на английский язык (для переводных изданий в скобках приводят оригинальное английское название). Для англоязычных книг приводят оригинальное английское название.
- Название периодического издания приводят в транслитерации. Если издательство (предприятие, учреждение, организация и т.п.) имеет официальное англоязычное название, то нужно приводить это название.
- Название издательств и организаций СНГ приводят в транслитерации.
- Название города, названия конференций, пояснительные слова, словосочетания переводят на английский язык. Для международных конференций, имеющих второе англоязычное название, приводят это название.
Сокращения заменяют англоязычными аналогами:
part 2; volume 3; Vol. 3; pp. 10-19; 323 p.; no.1; issue; Abstract of the dissertation; International conference proceedings (Int. Conf. Proc.); Scientific-and-technical (Sci.-Tech.) collected articles; dated 19 December 2013; monograph; Annals – Ann.; Annual – Annu.; Colloquium – Colloq.; Conference – Conf.; Congress – Congr.; Technical Paper– Tech. Paper; First; Second; Third; Fourth/nth... –1st ; 2nd; 3rd; 4th/nth...; Convention – Conv.; Digest – Dig. ; Exposition – Expo.; International – Int.; National – Nat.; Proceedings – Proc.; Record – Rec.; Symposium – Symp.; Technical Digest – Tech. Dig.
Стандарт транслитерации
При транслитерации рекомендуется использовать стандарт BSI (British Standard Institute, UK). Для транслитерации текста в соответствии со стандартом BSI можно воспользоваться ссылкой http://translit.ru/?account=bsi
Рукопись может быть возвращена авторам, если она не соответствует вышеприведённым требованиям.