RUSSIAN PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE COMPONENT "EYES"


Cite item

Full Text

Abstract

In this paper, phraseological units with the component "eyes" are considered as a reflection of the Russian language picture of the world. In the semantics of phraseological units, aspects of the expression of the physical state; emotions, feelings, internal state; attitude to someone or something are highlighted. The etymology of phraseological units is described in the framework of the study, the internal motivation of various meanings, functioning in different stylistic contexts are considered.  The study revealed a wide semantic potential of numerous expressions with the component "eyes" in the phraseological picture of the world, indicating the high communicative significance of this image in the Russian linguoculture and reflecting a versatile understanding of this reality.

Full Text

Условия и методы исследования

Фразеологизмы – устойчивые сочетания, придающие речи яркость, меткость и экспрессивность. Их использование обогащает язык, делает его разнообразным и интересным. Вместе с тем, это не только средство выразительности, но и зеркало национальной культуры, отражающее значимые для данного народа смыслы.

Русский язык очень богат фразеологизмами. Так, например, только со словом «глаза» в активном употреблении насчитывается около 115 выражений. Многие из них можно объединить в различные семантические группы, например: «выражение чувств» («глаза на мокром месте», «глаза горят», «положить глаз»), или «воздействие объекта на субъект» («колоть глаза», «мозолить глаза», «плевать в глаза»). Даже исходя из этих примеров, можно убедиться, что фразеологизмы с компонентом «глаза» могут иметь различные значения, которые обусловлены осмыслением глаз в разных аспектах. Высокая продуктивность их образования объясняется активностью соматического (телесного) кода как наиболее древнего из всех существующих [1, 233].

        Глаза – один из важнейших органов человека, позволяющий ему не только видеть и воспринимать окружающую действительность, но и выражать свое внутреннее состояние, чувства и мысли; оказывать влияние на других людей. Другими словами, можно сказать, что глаза позволяют нам выполнять разнообразные действия, которые значительно облегчают нашу жизнь и обеспечивают контакт в социуме. На основании этого мы выделили четыре группы действий, непосредственно касающихся глаз: восприятие, выражение, воздействие и собственное отношение. В рамках данной работы мы рассмотрели лишь одну из групп, а именно – «Выражение чего-либо посредством глаз».

В качестве объекта исследования выступают фразеологизмы с компонентом «глаза». Предмет исследования – семантический потенциал данного поля в русской языковой (фразеологической) картине мира.

Целью исследования является изучение структуры образа глаз в разных смысловых аспектах. В процессе работы использовались такие методы, как компонентный и контекстуальный анализ.

В процессе работы нами было собрано более трехсот примеров из художественной, научной литературы; зафиксированы выражения, часто употребляемые в повседневной жизни. Источником языкового материала послужили фразеологические словари [2-5] и Национальный корпус русского языка [6].

Результаты и их обсуждение

    Глаза – весьма своеобразный художественный концепт, и роль этого концепта и представление о нем заключается в ментально-языковом национальном пространстве [7]. Количество фразеологизмов с компонентом «глаза» и их смысловое разнообразие свидетельствуют о важности данного концепта не только в русской, но и в общечеловеческой лингвокультуре.

Действительно, глаза – ведущий источник восприятия, без зрения человеку трудно вести полноценную жизнь, а потому глаза и хорошее зрение являются ценностью, которую страшно потерять. Глаза являются индикатором физического состояния человека – бодрости или усталости. Также глаза являются своеобразным «проводником» между внутренним миром человека и окружающей его действительностью. Зачастую именно они позволяют нам понять душевное состояние других людей, их эмоции и мысли. Наконец, глаза, взгляд могут быть средством воздействия на окружающих.  В рамках подгруппы «выражение с помощью глаз» можно выделить три типа фразеологизмов: выражение физического состояния; выражение эмоций, чувств, внутреннего состояния; выражение отношения к кому-либо или чему-либо. Рассмотрим каждую из них более подробно.

  1. Выражение физического состояния.

Замечали ли вы, как часто люди, заглянувшие в наши глаза, спрашивали: «Тебе нездоровиться?», «Как давно ты отдыхал?» и тому подобное, как раз в тот момент, когда самочувствие на самом деле оставляло желать лучшего?

     Так, можно привести в пример фразеологизм глаза слипаются, который обозначает состояние, при котором кого-либо непреодолимо клонит ко сну: Капитан ехал верхом и глаза его слипались от пронзительного света и усталости… (В. Кожевников. Под ледяной крышей[1]* ). Образ закрытых глаз неразрывно связан с процессом сна, отключения сознания и является его частью.

Напротив, с помощью выражения не смыкать глаз можно выразить состояние бодрствования, возбужденности: Не смыкая глаз следил он, чтобы ребёнка не похитили римские лазутчики (Надоело воевать! // «Трамвай»*). Сюда же относится фразеологизм ни в одном глазу: Соня убрала посуду, подмела веранду ― сна не было ни в одном глазу (Маша Трауб. Домик на Юге*). В представленных примерах возникает образ уже открытых глаз – состояния осознанности, активного зрительного восприятия.

    Также по глазам человека весьма легко определить, употреблял ли он алкоголь и в светлом ли разуме находится. Так, выражение ни в одном глазу  реализует второе значение «оставаться трезвым». Глеб наливает не зная какую по счету рюмку, опрокидывает, но опять ― ни в одном глазу (Ольга Новикова. Каждый убивал // «Сибирские огни»*).  Фразеологизм с пьяных глаз, напротив, имеет семантику «находиться в состоянии алкогольного опьянения»: «Дурак, ― говорю, ― что ты с пьяных глаз бормочешь? (Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей*). В данных примерах глаза являются отражением состояния человека в целом, указывают на степень ясности мышления.

Выражение искры посыпались из глаз: И тут Матрос получил такого пинка, что у него из глаз искры посыпались (Юрий Коваль. Приключения Васи Куролесова*) указывает на резкую физическую боль: ощущение настолько сильное и неожиданное, что человеку начинают мерещиться разноцветные огни перед глазами.

Иными словами, глаза напрямую отражают физическое состояние сна, бодрствования, боли, указывают на ясное или измененное состояние сознания.

  1. Выражение эмоций, чувств, внутреннего состояния.

Пожалуй, данная группа фразеологизмов является наиболее обширной и разнообразной. Человек имеет способность испытывать  счастье, грусть, страх, гнев, удивление, отвращение, любовь, зависть и многое другое, и все это способны выразить одни лишь глаза. Самое большое количество идиом русского языка приходится, по свидетельству А. Козеренко, на описание нарушений мимической функции лица, среди которых существенное место занимают мимические движения глаз. Это выражения, в которых акцент делается на определенном признаке ([делать] квадратные глаза, глаза вылезают из орбит и др.) [8, 318 - 319].

     Например, образ состояния грусти, печали отражается в таких выражениях, как: глаза на мокром месте: И что это, девчата, у всех глаза на мокром месте, в самом деле! (Фадеев. Молодая гвардия*); не осушать глаз: Потому, что он плакал, не осушая глаз, день за днем, когда увели отца? (Л. К. Чуковская. Дом поэта (фрагменты книги)*); выплакать все глаза: ― Господи Всевышний, мне никогда не забыть вашего мертвенно воскового лица. Я выплакала все глаза… Я не хотела верить в то, что вас больше нет (Андрей Белянин. Свирепый ландграф*). Если во фразеологизме «глаза на мокром месте» возникает образ только подступающих слез, то в выражениях «не осушать глаз», «выплакать все глаза» гиперболизировано изображается длительный непрерывный плач.

     Значение «растерянности» можно проследить в выражении хлопать глазами: До сих пор ее члены сохранили традицию давать одному из мальчиков имя Михаил. Я только хлопала глазами. Вот это поворот. Совершенно не ожидала ничего подобного (Дарья Донцова. Доллары царя Гороха*). Здесь прослеживается образ движения век, возникающего в результате повторяющихся морганий. Человек, находящийся в состоянии замешательства, не может четко и понятно выразить свои чувства словами, и поэтому неосознанно демонстрирует их с помощью мимики.

     Для выражения смущения существует целый ряд фразеологизмов: растерять глаза: Молодая женщина никогда не видала такого наличного богатства; она то краснела, то бледнела и растеряла глаза свои (И. И. Лажечников. Беленькие, черненькие и серенькие*); не знать, куда девать глаза: Идет Лицемерие в ихний подлый вертеп и от стыда не знает, куда глаза девать (М. Е. Салтыков-Щедрин. Добродетели и Пороки*); прятать глаз: Марфа потупилась, пряча глаза, и неяркий свет свечи выхватил в сумраке ее пухлые губы и раскрасневшееся лицо (Алесь Пашкевич. Сим победиши // «Сибирские огни»*); не казать глаз: И она засмеялась, но после долго отмалчивалась и не казала глаз (Булат Окуджава. Путешествие дилетантов*). Как известно, зрительный контакт обеспечивает активную коммуникацию. Однако в представленных примерах глаза уходят от контакта. Так человек сообщает собеседнику о том, что он не готов вести диалог.

     Во фразеологизмах делать большие глаза: <…> вздрогнула и сделала большие глаза, когда я спросил ее о Романове (В. Каверин. Два капитана*); глаза на лоб полезли: Хочешь сказать, что не было этих трех толстых, которые тебе снились?! У Фомы глаза на лоб полезли. ― И я, как дура, милицию вызывала и все им объясняла! (Сергей Осипов. Страсти по Фоме*) с помощью образа глаз выражается удивление, крайнее недоумение. Мимика человека в таком состоянии весьма подвижна: брови максимально поднимаются, в результате чего глаза как бы округляются, становятся шире и визуально больше. 

    Значение «проявлять интерес»; «страстно желать чего-либо» прослеживается в выражениях запускать глаза: Да в сенате есть еще брат, который тоже запускает глаза на дом; сутяги такого свет не производил: с родной матери последнюю юбку снял, безбожник! (Н. В. Гоголь. Женитьба*); положить глаз: Когда стоявший у них вместе с ягодным уполномоченным шофер Гриша попытался только «положить глаз» на Ксюту, старик Беломестных позвал его на зады и сказал, люто посверкивая сумасшедшими цыганистыми глазами из-под седых бровей (Евгений Евтушенко. Ягодные места*). Представленные фразеологизмы имеют семантику «пытаться присвоить себе что-либо, обратив пристальное внимание». Глаза  здесь являются инструментом «бронирования»: человек как бы «оставляет часть себя», чтобы продемонстрировать присвоение какого-либо объекта. Значение «проявлять интерес» также выражается во фразеологизмах глаза загорелись: Потапов поднялся на школьное крыльцо ― жидкая толпа курящих разом повернула головы в его сторону, и разговоры все смолкли, и глаза загорелись, и, словно ветерок, потянулась с той стороны тоненькая, но весьма осязаемая струйка любопытства (Татьяна Устинова. Большое зло и мелкие пакости*); глаза горят: Я же знаю, что у тебя на него давно глаза горят (Островский. Как заколялась сталь*). В возбужденном состоянии глаза человека приобретают некий блеск. Даже при незначительном изменении света блики начинают движение, напоминая собой пламя костра, откуда и возникает образ «горения» глаз.

      Неадекватное, помутненное состояние человека ярко выражается в таком фразеологизме, как с безумных глаз. Данное значение реализуется в контексте: Быть может, она и не подозревает, что ее племянушка откалывает с безумных глаз (А. В. Амфитеатров. Марья Лусьева*). Как и в случае с алкогольным опьянением, глаза человека являются отражением состояния человека в целом. Такие эмоции, как ярость и злость, ярко выражаются с помощью помутненного взгляда и высоко поднятых век.

     Также можно выделить состояние безразличия, равнодушия. В качестве примера подходит такой фразеологизм, как и глазом не ведет: Как-то Наде удалось побывать у Тани в гостях, и потом она рассказывала, что Татьяна орет на дочек таким нутряным криком, что можно оглохнуть, но Люда, старшая, и глазом не ведет, а Инга заходится в тихом плаче, и бабушка тоже кричит на Таню и топает ногами, и это был ад (Ирина Полянская. Сельва*). То есть человек, абстрагировавшийся от окружающей обстановки, четко смотрит вперед, не отводя вгляд, тем самым показывая свою устойчивость и непоколебимость. Также сюда относится выражение нет стыда в глазах: Вспомнить, выговорить стыдно и страшно, но у вас, отцы, давно уже ни страха, ни стыда в глазах… (Д. С. Мережковский. Александр Первый*). В данном контексте выражение дополнительно окрашено семантикой «равнодушно относиться к своим поступкам, не иметь совести». Чувство стыда обычно проявляется в опущенном взгляде, в избегании зрительного контакта. Однако здесь создается образ прямого ясного взора, что указывает на отсутствие какого-либо смущения, неловкости.

     Среди многочисленных чувств и эмоций можно выделить удовлетворенность, спокойствие. Данный образ прослеживается в таком выражении, как глаза отдыхают: Когда я смотрю на нее, мои глаза отдыхают, и вся усталость, вся накипь дня смывается с моей души, как черная копоть, ― с восторгом говорил Вася своему ученику и тут же, взъерошив свои густые волосы, привычно удивлялся… (Валентина Осеева. Динка*). В описанном состоянии веки человека прикрываются, глаза получают физический покой, в результате чего сознание очищается и замедляет мыслительные процессы. 

Образ задумчивости реализуется во фразеологизме раскидывать глазами: Он запустил их [руки] в седенькую бородку… раскидывая глаза во все стороны… (М. Горький «Жалобы».*)В процессе  размышления люди часто ходят туда - обратно, стучат пальцами или смотрят в разные стороны, пытаясь с помощью изменения объекта наблюдения переключить мысли, прийти к умозаключению.

     Примечателен фразеологизм в глубине глаз: Тревога в глубине глаз, но ведь мать всегда беспокоится за свое чадо… (Ольга Новикова. Каждый убивал // «Сибирские огни»*). Если смотреть в глаза человека на протяжении некоторого времени, то может показаться, что они не имеют «дна». Принято считать, что именно там, в этом бездонном пространстве, скрывается душа человека с его мыслями, переживаниями и сомнениями.

 Таким образом, глаза являются ярким выразителем разнообразных чувств и эмоций, причем проявляется это и в значимых движениях глаз, и в широте раскрытия век, и в заметном окружающим блеске, и в слезах, и в мыслях, которые угадываются за взглядом (в глубине глаз).  

  1. Выражение отношения к кому-либо или чему либо.

Данная группа состоит всего лишь из нескольких фразеологизмов, однако это не приуменьшает ее значимости. С помощью одного лишь взгляда мы можем дать понять человеку наше отношение к его словам или поступкам. Так, выражение сверкать глазами: Потом офицер увидел, что и его солдаты стали, точно волки, сверкать глазами, а фельдфебель завыл отрывисто и громко (В. Я. Зазубрин. Два мира*) означает неодобрение, осуждение. В представленном примере весьма удачно сравнение людей с волками. С помощью взгляда звери выделяют чужака, предупреждают о смерти.  Так, возникает образ недовольного выражения лица, опущенных бровей, слегка прищуренных глаз, переливающихся светом в результате постоянного изменения направления наблюдения.

     Фразеологизм закрывать глаза на: Он легко закрыл глаза на все махинации и воровство, по-видимому, считая их «клеем», который намертво привязывает армию к нему (Владислав Шурыгин. Марш побежденных*)) имеет значение «намеренно не обращать внимание на что-либо», то есть в данном случае выражается равнодушие и непричастность к поставленной проблеме. Появляется образ закрытых глаз, то есть отсутствия возможности увидеть что-то по воле самого человека.

     Наконец, выражение смотреть в глаза:  Ежеминутно имея прямое отношение лишь к самой незамысловатой и неизукрашенной действительности, ежеминутно встречая лицом к лицу свою насущную жизнь, которая часто представляет для него одну бесконечную невзгоду и во всяком случае многого никогда ему не даёт, он привыкает смело смотреть в глаза этой суровой мачехе, которая по временам ещё осмеливается заговаривать льстивыми голосами и называть себя родной матерью (М. Е. Салтыков-Щедрин. Святочный рассказ*) в приведенном контексте означает «демонстрировать отсутствие страха, уверенность в собственной правоте». Прямой, ясный взгляд свидетельствует о решительности, непоколебимости человека.

     Фразеологизм для (ради) прекрасных глаз: Немало героических дел совершалось для прекрасных глаз, хотя бы они украшали и таких изнеженных телом и духом особ… (Н. А. Морозов. Повести моей жизни/ «Земля и воля»*) используется для выражения симпатии, трепетного отношения к кому-либо. В данном примере образ глаз заменяет личность в целом. Делать что-либо «ради глаз»- значит, делать это для благополучия конкретного человека.

Заключение

Таким образом, в ходе исследования было выявлено, что существует огромное количество фразеологизмов с компонентом глаза, и все они несут разнообразные смыслы. Это связано с важностью глаз в нашей жизни и их многофункциональностью. Писатели и поэты часто использовали образ глаз в своих произведениях для выражения эмоций и чувств героев, для отражения их внутреннего мира, как, например, Александр Грин в повести «Алые паруса»: «Казалось, открылось ее второе лицо то истинное лицо человека, о котором обычно говорят только глаза».

Многие фразеологизмы с компонентом «глаза» основаны на сходстве (например, «глаза горят», «растерять глаза», «искры посыпались из глаз»), или смежности («ради прекрасных глаз», «с пьяных глаз», «глаза слипаются»).  Большая часть выражений основана именно на смежности, так как глаза – часть человека, и различные свойства: от физиологических состояний до эмоций, переносятся на наши глаза, на наш взгляд.

Как говорил Л.Н. Толстой:, «Глаза зеркало души». Эта фраза прочно утвердилась в качестве афористичного обоснования каких-либо выводов относительно характера человека, его душевных качеств, ожидаемых от него поступков - выводов, в основание которых положена природная выразительность глаз, их способность передавать тончайшие движения души либо, наоборот, полное отсутствие таковых [9, 388]. Нередко именно на них мы в первую очередь обращаем внимание при встрече с человеком; пытаемся прочитать его мысли, заглянув в это небольшое зеркало человеческой души.

 

 

×

About the authors

Alena Fedulova

Samara National Research University

Author for correspondence.
Email: fedulolwa.alena2013@gmail.com
Russian Federation, 443086, Russia, Samara, Moskovskoye shosse, 34.

References

Supplementary files

There are no supplementary files to display.


Copyright (c) 2023 Proceedings of young scientists and specialists of the Samara University

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies