Cite item

Full Text


Active usage of new loanwords from British and American English in German and Russian mass media reflects the process of globalization and intellectualization of language, but at the same time it complicates perception and understanding of the text by the reader. Decoding new knowledge embodied in the semantics of neologisms becomes possible due to different methods that are used by the authors in order to interpret new words. This article illustrates the ways to decode the semantics of new loanwords in context by using different means – graphic, lexical, syntactical etc.

About the authors

Kh. A. Shaykhutdinova

Samara State University of Architecture and Civil Engineering

Author for correspondence.
Email: morenov.sv@ssau.ru
ORCID iD: 0000-0002-1825-0097
Russian Federation


  1. Rozen E.V. Novye slova i ustoichivye slovosochetaniia v nemetskom iazyke [New words and established collocations in the German language]. M.: Prosveshchenie, 1991, 189 p. [in Russian].
  2. Sick, Bastian. Zwiebelfisch: Neue Wörter braucht das Land! [Mixed Print: the Country Needs New Words!]. Retrieved from: http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/zwiebelfisch-neuewoerter-braucht-das-land-a-742873.html [in German].
  3. Shaykhutdinova Kh.A. Interpretatsiia semantiki novykh slov v kontekste [Interpretation of semantics of new words in the context]. In: Interpretatsiia kak mental’noe zerkalo videniia teksta [Interpretation as a mental mirror of vision of text]. Ekaterinburg. Issue 4, 2015, pp.195-202 [in Russian].
  4. Shaykhutdinova Kh.A. Pragmaticheskii aspekt neologizatsii leksiki [Pragmatical aspect of neologization of vocabulary]. In: Traditsii i innovatsii v stroitel’stve i arkhitekture [Elektronnyi resurs]: materialy 72-i iubileinoi Vseros. nauchno-tekhn. konf. po itogam NIR 2015 goda [Traditions and innovations in construction and architecture [Electronic resource]: materials of the 72 jubilee All-Russian scientific and technical conference based on the results of research work of 2015]. Samara State University of Architecture and Civil Engineering. Samara, 2016, pp. 66-70 [in Russian].
  5. Vaulina E.Ju. Terminologicheskaia leksika v tolkovom slovare: «intellektualizatsiia» ili «determinologizatsiia» sovremennogo russkogo iazyka [Terminological vocabulary in the explanatory dictionary: «intellectualization» or «determinologization» of modern Russian language]. Aktual’nye problemy gumanitarnyh i estestvennyh nauk [Topical issues of humanitarian and
  6. natural sciences]. M., 2015, no. 2-1, pp. 233-[in Russian].
  7. Zinchuk E.A. Angliiskie zaimstvovaniia v nemetskom iazyke kak otrazhenie protsessov v sovremennom obshchestve [English loanwords in German language as the reflection of processes in the modern society]. Filologiia: nauchnye issledovaniia [Philology: scientific researches]. M.,2015, no. 2, pp. 129–137 [in Russian].
  8. Kormilicyna M.A. Aktivnye protsessy v iazyke sovremennoi rossiiskoi pressy [Dynamic processes in the language of modern Russian mass media]. Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N.I. Lobachevskogo [Vestnik of Lobachevsky University of Nizhni Novgorod]. Nizhni Novgorod, 2011, no.6-2, pp. 304–308 [in Russian].

Supplementary files

Supplementary Files

Copyright (c) 2016 Shaykhutdinova K.A.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies