СПОСОБЫ ДЕКОДИРОВАНИЯ СЕМАНТИКИ НОВЫХ АНГЛОАМЕРИКАНИЗМОВ В ТЕКСТАХ СМИ

Х. А. Шайхутдинова

Аннотация


Активное употребление на страницах немецких и русских СМИ новых заимствованных англоамериканизмов отражает процесс глобализации и интеллектуализации языка, вместе с тем усложняет восприятие и понимание читателем содержания текста. Декодирование новых знаний, заключенных в семантике неологизмов, становится возможным благодаря различным приемам, используемым авторами текстов для интерпретации новых слов. В статье иллюстрируются способы декодирования читателем семантики новых заимствованных слов в контексте благодаря применению различных средств – графических, лексических, синтаксических и других.


Ключ. слова


заимствование, англоамериканизмы, семантика, интерпретация, декодирование.

Полный текст:

PDF

Список литературы

1. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. М.: Просвещение, 1991. 189 с.
2. Sick Bastian. Zwiebelfisch: Neue Wörter braucht das Land! http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/zwiebelfisch-neue-woerter-braucht-das-land-a-742873.html.
3. Шайхутдинова Х.А. Интерпретация семантики новых слов в контексте // Интерпретация как ментальное зеркало видения текста. Екатеринбург. 2015. Вып. 4. С. 195–202.
4. Шайхутдинова Х.А. Прагматический аспект неологизации лексики // Традиции и инновации в строительстве и архитектуре [Электронный ресурс]: материалы 72-й юбилейной Всерос. научно-техн. конф. по итогам НИР 2015 года. СГАСУ. Самара, 2016. С. 66–70.
5. Ваулина Е.Ю. Терминологическая лексика в толковом словаре: «интеллектуализация» или «детерминологизация» современного русского языка // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. М., 2015. № 2-1. С. 233–236.
6. Зинчук Е.А. Английские заимствования в немецком языке как отражение процессов в современном обществе // Филология: научные исследования. 2015. № 2. С. 129–137.
7. Кормилицына М.А. Активные процессы в языке современной российской прессы // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2011. № 6-2. С. 304–308.

Ссылки

  • Ссылки не определены.